Pages in topic:   [1 2 3] >
et la civilité entre Proziens ?
Thread poster: Jean-Luc Dumont

Jean-Luc Dumont  Identity Verified
France
Local time: 00:52
English to French
+ ...
May 16, 2003

Salut



DĂ©solĂ©, tout d\'abord, d\'avoir Ă  parler de ce type de problĂšme, mais je serais malhonnĂȘte avec moi-mĂȘme si je ne le faisais pas.



Je constate qu’il est de plus en plus difficile d’exprimer son dĂ©saccord –neutral ou disagree - avec une rĂ©ponse sans s’attirer des commentaires dĂ©sobligeants voire insultants. Le but et l’avantage de pouvoir faire un commentaire (comment/grade) sur une rĂ©ponse proposĂ©e est d’aider le demandeur dans son choix des rĂ©ponses en appuyant une bonne rĂ©ponse ou en corrigeant une mauvaise rĂ©ponse. Le type de rĂ©action que j’expose ci-dessous – n’est pas unique – et hĂ©las c’est ce genre de commentaire qui fait que certains membres de ProZ.com en arrivent Ă  ne plus oser ne pas ĂȘtre d’accord avec des rĂ©ponses erronnĂ©es. Si cela se gĂ©nĂ©ralisait ce serait la dĂ©gringolade pour le niveau des rĂ©ponses et bonjour la qualitĂ© sur ProZ.com !!!!!



Alors un peu de civilité par rapport aux commentaires que les autres peuvent faire sur les réponses données - surtout quand la réponse n\'est pas juste.



J’aurais peut-ĂȘtre dĂ» ignorer les commentaires lamentables de CHENOUMI, et ne pas « traĂźner » cela dans le forum, mais sa rĂ©action Ă  mon « disagree » a Ă©tĂ© tellement dĂ©sagrĂ©able et injustifiĂ©e, et mĂȘme comportait des implications insultantes, que j’ai dĂ©cidĂ© d’exposer la situation.





Voici la question et la réponse et les commentaires qui ont suivi



« combining with and breaking apart »



« Each chlorine atom acts as a catalyst, repeatedly combining with and breaking apart as many as 100,000 ozone molecules during its life in the stratosphere »



réponse de Chenoumi :

« en se fusionnant et en se dissociant »





Other pros opinions of this response:



agree GILLES MEUNIER: bingo

> Bon we, Gilou. -

agree GeneviĂšve von Levetzow: Parfait...

> Merci et bon we, Ginou. -

disagree JLDSF: break apart n\'est pas réfléchi - ils ne se dissocient pas - ils dissocient ou détruisent les molécules d\'ozone - là est la difficulté

(réaction de Chenoumi) > 4 points KudoZ. c\'est rien Jean-Luc pour toi qui en as accumulé tellement... Alors pas d\'inepties et d\'enfantillages... J\'espÚre que le demandeur aura assez de bon jugement pour ignorer la diversion inutile que tu crées sans le but de l\'embrouiller... -





Pour répondre à ses insinuations :

Je ne rĂ©ponds pas aux questions ni ne fais de commentaires sur les rĂ©ponses des autres pour les points – y en a marre de ce type d’allusions. Quand aux inepties et aux enfantillages, j’ai passĂ© l’ñge. Je sais que CHENOUMI n’aime pas avoir tort mais dans l’intĂ©rĂȘt du demandeur je ne pouvais ignorer l’erreur dans sa rĂ©ponse. Je suis en gĂ©nĂ©ral assez gĂ©nĂ©reux dans mes commentaires sur les rĂ©ponses des autres.



Jean-Luc Dumont



Direct link Reply with quote
 
xxxCHENOUMI  Identity Verified
English to French
+ ...
Chers ProZiens, May 16, 2003

Quote:
Quant aux inepties et aux enfantillages, j?ai passĂ© l?Ăąge. Je sais que CHENOUMI n?aime pas avoir tort mais dans l?intĂ©rĂȘt du demandeur je ne pouvais ignorer l?erreur dans sa rĂ©ponse. J suis en gĂ©nĂ©ral assez gĂ©nĂ©reux dans mes commentaires sur les rĂ©ponses des autres.




Cher Jean-Luc,



Je suis dĂ©solĂ©e que tu te sentes obligĂ© d\' « exposer » ton grief dans un forum public. Cela me rappelle les cas oĂč des enfants doivent aller se plaindre prĂšs de leurs parents ou d\'autres aĂźnĂ©s pour avoir gain de cause.



Je ne suis pas malheureusement habituée aux polémiques et je ne m\'éterniserai pas là-dessus.



Pour ne pas induire les ProZiens en erreur, il faudrait peut-ĂȘtre aussi « exposer » les « innombrables » fois oĂč j\'ai eu « tort » dans mes rĂ©ponses...



Pour l\'édification de tous les ProZiens, je dirai que c\'est vrai qu\'à deux reprises récemment, j\'ai répondu à deux désaccords et à une réponse neutre injustifiés, de maniÚre un peu satirique. Je ne m\'en repens pas, et je continuerai à le faire, toutes les fois que ceux qui s\'avisent de les émettre, le font avec arrogance ou sans justification... et n\'ont, en guise de meilleure solution, que leur présomption et outrecuidance de \"locuteur natif\".



Toujours, pour ne pas induire les autres collĂšgues ProZiens en erreur, je dirai que je n\'avais pas lu le reste de la phrase mĂȘme aprĂšs avoir rĂ©pondu Ă  ton \"disagree\".



Il faudrait qu\'en toute honnĂȘtetĂ© tu informes aussi les collĂšgues que j\'ai ĂŽtĂ© la rĂ©ponse immĂ©diatement aprĂšs. Je l\'ai fait non pas parce que ma rĂ©ponse \"en se fusionnant et en se dissociant\" Ă©tait intrinsĂšquement erronĂ©e pour traduire \"combining with and breaking apart\", sinon que la fin de phrase, (que j\'avoue n\'avoir pas dĂ»ment considĂ©rĂ©e, cette fois-ci), apportait un autre Ă©lĂ©ment d\'information. J\'ai suffisamment grandi pour savoir que Errare Humanum Est; par ailleurs, j\'aurais bien le droit de masquer une telle rĂ©ponse, (comme bien d\'autres le font routiniĂšrement). Je l\'ai donc fait parce que j\'estimais que tu avais raison et que ma remarque Ă©tait forte...



Parlons à coeur ouvert, et puisque tu as décidé d\'attirer l\'attention du plus grand nombre, (certains sympathiseront sans doute avec toi), fais-le de bonne foi. Pourquoi ne m\'as-tu pas signalé ton désaccord lorsque tu es intervenu précédemment en désaccord avec le premier répondeur, en accord avec le deuxiÚme et aprÚs que Gilles m\'ait donné son adhésion et que tu aies proposé ta propre réponse ? Tu l\'as seulement fait aprÚs l\'intervention de GeneviÚve.



Devrais-je donc te remercier pour m\'avoir « épargné » ton désaccord par charité, en dépit d\'une erreur si flagrante ? Ou devrais-je plutÎt comprendre que c\'est la deuxiÚme adhésion accompagnée de la remarque qui a déclenché ton énervement ?



Je trouve tout à fait puérile ta coutume de venir ouvrir un forum toutes les fois qu\'il y a une mésentente entre un collÚgue et toi. En outre, venir éclabousser Gilles et GeneviÚve en les entraßnant dans cette vendetta, est tout à fait injuste à leur égard. Tu es, en fait, en train de les \"exposer\" comme des collÚgues « sans jugeotte », alors qu\'ils sont des membres trÚs actifs et trÚs valables de notre site et des leaders dans leur sphÚre respective.



Gilles et GeneviÚve, je suis bien attristée par cet injuste traitement. Je comprends la tentative de \"demonization\" et de discrédit de JLDSF, à mon égard, mais pas sa réaction incontrÎlée envers vous deux.



J\'allais moi-mĂȘme t\'accorder mon adhĂ©sion \"Tout compte fait, Jean-Luc, tu avais raison. Je n\'avais pas lu le reste de la phrase\".

Au vu de ce dĂ©chaĂźnement, elle n\'aura plus sa raison d\'ĂȘtre.



J\'allais aussi te contacter mais ce n\'est plus nĂ©cessaire maintenant. Je te prĂ©senterais des excuses en privĂ© et ici si ma rĂ©ponse initiale figurait encore avec ma remarque. Tu l\'as exposĂ©e ici comme quoi, comme \"punition\", « ... » et dans quel but ? Je ne saurais deviner avec justesse. Bien, j\'estime que les excuses que je te dois ne peuvent pas ĂȘtre fournies Ă  la criĂ©e publique, non plus.



Si tous les membres de ProZ te rendaient la monnaie de ta piĂšce, quand toi-mĂȘme tu dĂ©passes les bornes, qu\'en serait-il advenu de ce site ?



Le fait que tu aies copié et collé le passage de cet épisode prouve que tu guettais ma réponse et que, (quelle qu\'elle fût), tu avais bien l\'intention d\'en faire une affaire d\'état, comme tu l\'as souvent fait ici lorsque tu es en conflit avec d\'autres.



J\'ignore tes motifs en ouvrant ce \"débat\", mais je dois t\'assurer de mes intentions qui ne sont pas délibérément préjudiciables aux autres. De plus, je n\'ai pas le culte des querelles ni des acrimonies. Je n\'ai par ailleurs, nullement l\'intention de provoquer des tensions néfastes dans notre milieu. Ce n\'est pas un trait de mon caractÚre. C\'est pourquoi, j\'ai ignoré et n\'ai pas fait suite à tes commentaires le mois dernier sur \"les déjections scatologiques...\"[sic]. Ce qui explique le petit déchaßnement qui a transpiré dans ma remarque aujourd\'hui. Je n\'aurais pas dû y donner cours, tout simplement.



Par ailleurs, tu es bien placĂ© pour savoir qu\'il y a des ProZiens spĂ©cialisĂ©s en \"disagree\" et en \"neutral\" dont l\'unique but est de oui... brouiller les pistes et de confondre les demandeurs peu avisĂ©s et sans aucun sens de discernement... Ils le font parfois pour intimider tant les rĂ©pondeurs que les demandeurs sans RIEN apporter Ă  l\'Ă©change. Il faudrait effectivement un peu de cran Ă  un demandeur pour sĂ©lectionner une rĂ©ponse ayant recueilli un dĂ©saccord. J\'en ai pourtant vu qui ne se laissent pas intimider et qui choisissent quand mĂȘme la rĂ©ponse qui leur semble la mieux appropriĂ©e.



Oui, les \"neutral\" et \"disagree\" sont parfois dĂ©shonnĂȘtes (personne n\'est dupe...nous le savons) et sont utilisĂ©s comme des armes de terreur. Il ne faudrait pas que ceux qui les utilisent Ă  cette fin, s\'Ă©tonnent qu\'ils soient employĂ©s contre eux, surtout et lorsqu\'ils sont tout Ă  fait injustifiĂ©s. Ceci est une remarque gĂ©nĂ©rale et ne concerne pas le cas prĂ©sent, mais mĂ©rite tout de mĂȘme d\'ĂȘtre soulevĂ©.

Il y en a qui n\'aiment pas du tout que d\'autres participent à ce \"jeu\", et qui sont quelque peu agacés lorsque leurs réponses sont choisies...



L\'abstention n\'est cependant pas un recours que d\'autres joueurs sont enclins Ă  pratiquer... pour satisfaire les besoins de commoditĂ© de certains ou pour cĂ©der Ă  leur soif de monopole du jeu... et Ă  leurs tactiques d\'intimidation. C\'est un instinct naturel chez l\'homme (ĂȘtre humain, je veux dire), de bien vouloir protĂ©ger son \"fief\". (Encore une autre remarque gĂ©nĂ©rale. No pun intended).



IntĂ©ressant quand mĂȘme, ce \"dĂ©bat\", car cela permettra un bon dĂ©foulement des frustrations et de la grogne longtemps refoulĂ©e, que j\'avais pressenties en toi.



À propos, c\'est Ă©galement un signe de civilitĂ© que de pouvoir rĂ©gler ses conflits personnels en privĂ© sans offrir aux amateurs de discorde l\'occasion de s\'en rĂ©galer. C\'est aussi une preuve de civilitĂ© de dire toute la vĂ©ritĂ© sans en occulter les dĂ©tails importants. Ce que tu as omis ici c\'est de faire savoir Ă  ceux qui seront prompts Ă  jeter la pierre que j\'avais immĂ©diatement retirĂ© mes commentaires, quand moi-mĂȘme je les ai trouvĂ©s dĂ©placĂ©s.



J\'ai vu pas mal d\'échanges malheureux entre Proziens bien pires en espagnol... et dans d\'autres fora, mais jamais les auteurs n\'ont été cloués au pilori, sauf Ángel E., à la rescousse duquel tu es vite accouru, lors de l\'incident de son innocente erreur sur les \"vapeurs sÚches\", en mettant ce fait sur le compte de \"son jeune ùge\".



Je ne m\'attends pas au mĂȘme traitement, mais je crois tout de mĂȘme, que voir des inconnus me juger sur des commentaires que j\'ai vite dissimulĂ©s, qui ne sont pas restĂ©s publics et que tu as \"ressuscitĂ©s\" pour alimenter de la polĂ©mique, ça n\'est pas du tout civil...



Pour ceux qui me connaissent déjà virtuellement et personnellement, quant à eux, ils savent qu\'en matiÚre de civilité, je n\'ai de leçon à recevoir de personne.



Salutations distinguées

P.S. Les adultes savent comment régler leurs conflits à l\'amiable, sans solliciter l\'ingérence de tierces personnes, prédisposées à incriminer et à mettre le feu aux étoupes.



P.S.-2 Ce message, puisqu\'il s\'attaque Ă  moi, ne concerne que son auteur et moi, mĂȘme si celui-ci a dĂ©cidĂ© de le rendre public.



P.S.-3 Je ne m\'Ă©tendrai pas sur cet incident et ne rĂ©pondrai pas aux interventions qui lui seront subsĂ©quentes ici. Je ne suis guĂšre enchantĂ©e Ă  l\'idĂ©e que certains utiliseront Ă  leurs propres fins cette bisbille personnelle entre JLDSF et CHENOUMI et en feront leur cheval de bataille... Je n\'aime pas les joutes oratoires : elles sont nocives et inutiles, mĂȘme quand on s\'en croit le gagnant.



P.S.-4 Je ne sais pas si tu es prĂȘt toi-mĂȘme, mais moi, je reste et demeure disposĂ©e Ă  te tendre la main.



Je sais qu\'il te sera difficile, mais je te prie de ne pas ruminer ce fùcheux incident. Pace, Jean-Luc. Lire ma façon de le clore www.proz.com/kudoz/436138

.





































































































[Edited at 2003-05-22 17:07]


Direct link Reply with quote
 

Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 18:52
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
Tu as raison d'en parler Jean-Luc May 16, 2003

Je pense que pour trouver des solutions aux problĂšmes il faut en parler.

Je vais volontairement le faire d\'une façon générale, car un exemple sert à illustrer mais n\'est qu\'un exemple d\'une situation plus générale (qui dans ce que je vois n\'est pas non plus permanente, me trmpé-je?)





Quote:


Je constate qu’il est de plus en plus difficile d’exprimer son dĂ©saccord –neutral ou disagree - avec une rĂ©ponse sans s’attirer des commentaires dĂ©sobligeants voire insultants. Le but et l’avantage de pouvoir faire un commentaire (comment/grade) sur une rĂ©ponse proposĂ©e est d’aider le demandeur dans son choix des rĂ©ponses en appuyant une bonne rĂ©ponse ou en corrigeant une mauvaise rĂ©ponse. Le type de rĂ©action que j’expose ci-dessous – n’est pas unique – et hĂ©las c’est ce genre de commentaire qui fait que certains membres de ProZ.com en arrivent Ă  ne plus oser ne pas ĂȘtre d’accord avec des rĂ©ponses erronnĂ©es. Si cela se gĂ©nĂ©ralisait ce serait la dĂ©gringolade pour le niveau des rĂ©ponses et bonjour la qualitĂ© sur ProZ.com !!!!!





Les commentaires qui accompagnent l\'avis des pairs (c\'est ce que j\'ai trouvĂ© pour peer agreement, vous avez mieux?)doivent en thĂ©orie ĂȘtre strictement en rapport avec la question ou la rĂ©ponse d\'aprĂšs les FAQ. C\'est Ă  dire que les commentaires tels que \"bonjour, toi, tu vas bien ?\" ou \"tu nous as manquĂ©s\" n\'ont pas leur place. Mais je vous avoue que je ne vois rien de mal Ă  cela et que j\'en ai bĂ©nĂ©ficiĂ© et j\'en ai fait (tirez moi les oreilles si ça dĂ©plaĂźt et je ne le ferai plus). Je trouve mĂȘme que cela donne un peu de chaleur aux Ă©changes, Ă  condition de ne pas ressembler Ă  un club de copinage qui exclut ceux qui n\'y sont pas, ce qui n\'est pas l\'impression que j\'en ai.

Par contre les commentaires personnels nĂ©gatifs n\'ont pas lieu d\'ĂȘtre, pour ceux-lĂ  je n\'ai aucune considĂ©ration.



Jean-Luc a raison quand il dit que le peer agreement est étroitement lié à qualité.

Et il faut compter aussi sur la capacité de discernement du demandeur et des collÚgues.

Nous avons donné une réponse, si elle ramasse un disagree, on peut justifier \"effectivement, c\'est une faute d\'orthographe\" ou \"désolé, pas dans le contexte donné\". Et stop. Les autres viendront dire à qui ils donnent raison.

Il faut pouvoir donner son opinion librement, sans craindre les foudres du destinataire, et pour cela l\'objectivitĂ© doit ĂȘtre notre mot d\'ordre (je sais, Arthur, que l\'objectivitĂ© n\'existe pas , mais il faut au moins essayer).



Je plaide pour que l\'on redonne aux agrees, neutrals et disagrees toute leur valeur, sans charge sentimentale.



La qualité des réponses et le service des KudoZ s\'en bénéficiera.



Direct link Reply with quote
 

Marco Oberto  Identity Verified
Italy
Local time: 00:52
Member (2003)
English to Italian
+ ...
intentions et résultats May 16, 2003

Je suis d\'accord avec JLDSF pour ce qui concerne la nécéssité de discuter à propos de ces petites incomprehension entre proziens; il à reçu de mauvais commentaires et donc a eu besoin de connaÏtre l\'opinion d\'autres personnes à l\'égard.



Chenoumi continue mÚme dans sa derniÚre réponse à l\'accuser d\'infantilisme: ce n\'a rien à faire avec sa conduite.



On ne peut pas reconnaitre ses propres erreurs et, au meme temps, continuer à provoquer l\'interlocuteur. Ca ne peut pas marcher comme ça. Si toi, Chenoumi, as du mal à accepter une critique légitime, comme est-ce que tu pense qu\'une autre personne peut digérer une accusation immérité d\'infantilisme?



Errare humanum est, et il serait sage de reconnaitre ses propres erreurs sans les charger d\'un signifié eccessif. Au lieu de cacher sa réponse e ses commentaires, Chenoumi aurait pu tout simplement exprimer son point de vue à l\'égard et considérer les critiques comme des conseils provenant de personnes avec les meilleures intentions.



Les fautes peuvent nous apprendre beaucoup de choses...cum grano salis.





Direct link Reply with quote
 

JCEC  Identity Verified
Canada
Local time: 18:52
Member
English to French
Non Ă  l'intimidation ! May 17, 2003

Merci Jean-Luc d\'avoir soulevé un point qui me chicote depuis quelque temps.



J\'y pensais justement ce matin lorsque j\'ai vu une réponse inepte à la question d\'un demandeur. J\'étais trÚs tenté de mettre un DISAGREE et je ne l\'ai pas fait. Je me suis demandé ensuite si c\'était parce que j\'avais accepté provisoirement de donner un coup de main à oddie en anglais-français. Car il vrai que l\'on voit les choses sous un jour différent quand on a des responsabilités. On joue moins dur. On essaye de contrÎler la poussée d\'adrénaline. En un mot, on est moins sûr de soi.



La vĂ©ritĂ© est que j\'ai hĂ©sitĂ© Ă  mettre un DISAGREE parce que le rĂ©pondeur n\'est pas capable d\'accepter les critiques et frappe ensuite sans discrimination. J\'ai achetĂ© la paix. À bien y penser, c\'est une forme de terrorisme. Si vous ĂȘtes suffisamment dĂ©sagrĂ©ables, personne n\'osera plus contester vos rĂ©ponses.



Je ne me prononcerai pas sur la pertinence du DISAGREE de Jean-Luc. Tout traducteur qui se respecte sait ce qu\'il en est. J\'aurais préféré qu\'il ne cite pas de nom, mais le mal est fait et le reste du message est important.



Il n\'y a aucune excuse pour des attaques personnelles. Ceux qui ne sont pas capables d\'accepter qu\'un collĂšgue puisse ne pas ĂȘtre de leur avis devraient tout simplement s\'abstenir de jouer.



Car c\'est bien de ça qu\'il s\'agit : d\'un jeu par lequel on essaye de donner l\'heure juste à un collÚgue en difficulté.



Le demandeur de ce matin a pris la mauvaise réponse et ça c\'est grave, pas le petit amour propre de membre untel.



La prochaine fois, je serai plus courageux !



Bon week-end,



John


Direct link Reply with quote
 
RHELLER
United States
Local time: 16:52
French to English
+ ...
une idée May 17, 2003

Je suis d\'accord avec Jean-Luc et John. Le plus important ici c\'est de donner une réponse correcte au celui qui a besoin d\'aide.



J\'aimerais proposer un changement au commentaires de kudoz. Je proposerait la mĂȘme chose en anglais au forums pourque tout le monde puisse en discuter.



Personellement, je trouve que \"neutral\" et \"disagree\" sont trop vagues.

Je pense que ce serait mieux de pouvoir donner plus de détail.



Par exemple, un systĂšme de 4:



1- contresens; ne traduit pas bien la signification

2- problĂšme de grammaire ou syntaxe

3- a besoin de références; une bonne réponse parmi d\'autres

4- bien - d\'accord



Au lieu de répondre avec neutral, disagree, or agree -

on donne 1,2,3, ou 4.



Bon weekend,

Rita


[addsig]


Direct link Reply with quote
 

GeneviĂšve von Levetzow  Identity Verified
Local time: 00:52
Member (2002)
French to German
+ ...
John et Rita, May 17, 2003

Vous avez raison tous les deux.



Cela m’agace vraiment de recevoir des rĂ©ponses idiotes Ă  mes questions ou de lire des rĂ©ponses loufoques. AppuyĂ©es de commentaires encore plus loufoques (quand je pense Ă  mes histoires de compresseur ). J’essaie de ne pas ĂȘtre dĂ©sagrĂ©able et de garder mes commentaires acerbes pour moi. Mais il y a des moments oĂč ce n’est pas facile du tout



Jean-Luc avait raison quant Ă  son Disagree (j’avais lu la question trop vite) ; j’approuve moins le fait qu’il en fasse publiquement une affaire d’état en citant des noms, une question de dĂ©ontologie. J’essaie en gĂ©nĂ©ral d’éviter de mettre un collĂšgue dans une situation fausse par mes cirtiques (ce n’est pas toujours l’envie qui m’en manque, mais c’est une autre histoire).



Le systĂšme de Rita : J’y ajouterais encore un « ZĂ©ro » : Tout Ă  fait Ă  cĂŽtĂ© de la plaque, ce n’est pas français/anglais/allemand etc..

Je vois tous les jours en français et en allemand des réponses qui le mériteraient vraiment. Et qui sont de plus choisies par le demandeur. Et je commence vraiment à en avoir assez.

Et il faudrait aussi rĂ©duire le volume des rĂ©ponses donnĂ©es, je n’ai ni le temps ni l’envie de lire une demi page justifiant la rĂ©ponse.



Bonne fin de semaine Ă  tous,



GeneviĂšve



Direct link Reply with quote
 

Patricia Posadas  Identity Verified
Spain
Local time: 23:52
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
Toujours le mĂȘme problĂšme. May 17, 2003

Il m\'arrive rarement de mettre un \'disagree\', seulement quand c\'est pour moi évident que la réponse n\'est pas exacte. Mais à chaque fois ou presque il s\'en suit des échanges sur un ton assez agressif.



Quand je pose une question, j\'apprécie ENORMEMENT que qqn. se donne le temps de mettre un \'disagree\' sur une mauvaise réponse au lieu de se dire \"elle n\'ira pas loin si elle choisit cette réponse\". Encore avec plus de raison si la mauvaise réponse a reçu des agree, car cela augmente les chances d\'un mauvais choix.



Si je reçois un disagree je vais raisonner mon choix, JAMAIS insulter l\'autre!Et tant mieux si j\'avais tort,on apprend tellement de ses erreurs!



Et les points KudoZ c\'est rien pour la plupart d\'entre nous. Parfois je peux passer une demi-neure à chercher une réponse, je ne le ferais pas pour 4 KudoZ, mon temps est bien plus précieux que ça. Pour moi c\'est surtout donner un coup de main, comme ça je n\'hésite pas poser des questions quand j\'en ai besoin. Je comprends que les points sont là pour motiver les gens à participer, mais pour moi, il n\'y aurait pas de points ça ne changerait rien.



On est tous ici pour s\'entraider, quand-mĂȘme!







Direct link Reply with quote
 

Martine Etienne  Identity Verified
Belgium
Local time: 00:52
Member (2003)
English to French
+ ...
Pourquoi répondre aux questions? May 17, 2003

Si on pouvait une fois pour toute mettre dans la tĂȘte de tous et toutes que -la majoritĂ©- des proziens ne rĂ©pondent pas pour des intĂ©rĂȘts de Kudoz, etc dont, personnellement, je n\'ai toujours pas compris l\'utilitĂ©. Je n\'ai encore jamais obtenu un client qui me disait avoir Ă©tĂ© influencĂ© par le nombre de Kudoz ou Brownies.

Je prends mon cas.

Bien souvent, je reçois toutes les questions de mes paires de langue et je les \"delete\" par manque de temps. Et puis il y en une ou deux qui me semblent traiter un sujet que je connais.. ALors je me lance. Si je me trompe, suis-je fautive?? Peut-ĂȘtre, gĂ©nĂ©ralement je vĂ©rifie mais tout comme vous je peux ĂȘtre complĂštement Ă  cĂŽtĂ© de la plaque.

Les \"agree-neutral-disagree- sont alors lĂ  pour rectifier le tir. Et c\'est bien normal. Vous savez ce qui m\'ennuie le plus, c\'est que ce sont bien souvent des personnes qui se prĂ©sentent \"comme les chevaliers blancs\" du bon travail, du respect du demandeur qui n\'hĂ©site pas Ă  faire des commentaires \"sarcastiques\" ou \"dĂ©sobligeants\". Parfois, je me dis qu\'au lieu des neutral, etc on devrait permettre de donner une autre explication, une correction, avoir plus de place pour ouvrir un dĂ©bat sain. Le seul moyen est de proposer une nouvelle rĂ©ponse, mais alors est-ce vraiment honnĂȘte??? La premiĂšre rĂ©ponse nous a mis sur une piste...

Bref, je reste sur ma faim dans ce domaine. Je regrette cependant que l\'on accuse implicitement des personnes comme Gilles et GeneviĂšve que je ne connais pas personnellement mais qui contribuent tellement Ă  nous aider quand nous en avons besoin.

Bon, voilà quelques une des mes réflexions face à ce pugilat verbal.

Martine Etienne


Direct link Reply with quote
 

Jean-Luc Dumont  Identity Verified
France
Local time: 00:52
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Pas May 17, 2003

GeneviĂšve,



Tu dis :

\"j’approuve moins le fait qu’il [moi, Jean-Luc] en fasse publiquement une affaire d’état en citant des noms, une question de dĂ©ontologie. J’essaie en gĂ©nĂ©ral d’éviter de mettre un collĂšgue dans une situation fausse par mes critiques\"



Je n\'ai pas le sentiment d\'en avoir fait \"une affaire d\'Ă©tat\" (marrant, c\'est aussi l\'expression de CHENOUMI). Je pense que mon commentaire Ă©tait relativement « rĂ©servĂ© » compte tenu de la mĂ©chancetĂ© des insinuations Ă  mon sujet. Crois-moi, j\'ai bien rĂ©flĂ©chi avant de citer le nom de CHENOUMI, plus qu\'elle sĂ»rement avant qu\'elle ne « me » fasse ses remarques insultantes et, qui plus est, publiques dans la section kudoz. Quant Ă  la mention de ton nom et de celui de Gilles, dĂ©solĂ©, mais j\'avoue ne pas avoir pensĂ© que cela pouvait constituer un manque de dĂ©ontologie. Je l\'ai fait sans aucune mauvaise intention, j’ai juste copiĂ©-collĂ© les avis/comments sur la rĂ©ponse fournie. Je ne savais pas que CHENOUMI allait faire disparaĂźtre sa rĂ©ponse et ses remarques, et j\'ai pensĂ© que puisque la question serait visible dans les kudoz, vos noms le seraient aussi.



C\'est quand mĂȘme un peu fort de cafĂ© que ce soit moi que tu accuses de manquer de dĂ©ontologie et de mettre un collĂšgue dans une situation fausse. Que penses-tu de : « Alors pas d\'inepties et d\'enfantillages... J\'espĂšre que le demandeur aura assez de bon jugement pour ignorer la diversion inutile que tu crĂ©es sans le but de l\'embrouiller... » Est-ce dĂ©ontologique et est-ce une description honnĂȘte de la situation ?



Gilles,



Je ne vois pas trop le lien avec tes commentaires sur mon peer grading, quant Ă  « mon disagree », il ne portait pas sur les verbes fusionner ou dissocier, mais sur le « se » de « se » fusionner et « se » dissocier qui entraĂźne un contresens en français et une erreur dans la comprĂ©hension de l’anglais.



Je veux souligner aussi que j\'avais mis un disagree Ă  Francis Marc pour sa rĂ©ponse Ă  la mĂȘme question, pour une erreur semblable, et que lui ne m\'a (pour l\'instant) pas traitĂ© de tous les noms.



Je remercie Marco pour sa hauteur d’esprit, son objectivitĂ© et sa clairvoyance. Je suis d’accord avec JCEC et Claudia sur la nĂ©cessitĂ© de redonner au « peer grading » la place et le respect qu’il lui convient.

Je trouve Ă©galement que l’idĂ©e de Rita est trĂšs bonne, l’emploi de chiffres (1, 2, 3, 4, et pourquoi pas 0 comme dit GVL) ferait peut-ĂȘtre paraĂźtre le peer grading comme moins « personnel » et subjectif, et donc moins froissant pour les susceptibilitĂ©s exacerbĂ©es de certains.



VoilĂ , je ferais remarquer pour conclure que je ne rĂ©ponds pas aux nouvelles insinuations dĂ©sobligeantes et autres remarques insultantes de CHENOUMI, ce ne sont pas les arguments qui me manquent pourtant. Comme elle, je regrette cet incident fĂącheux mais je ne voulais pas le laisser passer car cela allait plus loin qu’une prise de becs entre deux personnes - voir l’analyse de JCEC sur les difficultĂ©s du peer grading.



Jean-Luc





PS pour Martine :



Je n\'ai jamais accusé GeneviÚve ou Gilles de quoi que ce soit, ni rien dit de mal à leur encontre. Je ne vois pas ce qui explique ce malentendu.



PS. Je viens de voir que CHENOUMI a ajoutĂ© pas mal de commentaires dĂ©sagrĂ©ables contre ma personne depuis ma derniĂšre lecture de sa rĂ©action dans le forum. Je n\'y rĂ©pondrai pas, mais je constate seulement qu\'elle a le don de dĂ©former et manipuler les faits et de plus elle se fait passer pour une victime si ce n\'est MĂšre Teresa, et m\'accuse injustement - car cela ne m\'avait mĂȘme pas effleurer l\'esprit - de nuire Ă  \"la rĂ©putation\" de Gilles et GeneiĂšve - avec qui je suis en trĂšs bons termes. Et pour ce qui est de la mauvaise foi, comment peut on offrir de \"tendre la main\", reconnaĂźtre son tort dans les kudoz, et aller rajouter plus de 20 lignes de mĂ©disances Ă  sa diatribe ci-dessus? Et tout ça parce que j\'ai corrigĂ© une mauvaise rĂ©ponse...je vous laisse juges





[ This Message was edited by: JLDSF on 2003-05-17 16:30]


Direct link Reply with quote
 
Caroline Mackay-Sim  Identity Verified

Local time: 08:52
English to French
+ ...
jldsf avait raison May 17, 2003

Quote:


On 2003-05-16 20:42, JLDSF wrote:

Salut



DĂ©solĂ©, tout d\'abord, d\'avoir Ă  parler de ce type de problĂšme, mais je serais malhonnĂȘte avec moi-mĂȘme si je ne le faisais pas.



....

Voici la question et la réponse et les commentaires qui ont suivi



« combining with and breaking apart »



« Each chlorine atom acts as a catalyst, repeatedly combining with and breaking apart as many as 100,000 ozone molecules during its life in the stratosphere »



réponse de Chenoumi :

« en se fusionnant et en se dissociant »





Other pros opinions of this response:



agree GILLES MEUNIER: bingo

> Bon we, Gilou. -

agree GeneviĂšve von Levetzow: Parfait...

> Merci et bon we, Ginou. -

disagree JLDSF: break apart n\'est pas réfléchi - ils ne se dissocient pas - ils dissocient ou détruisent les molécules d\'ozone - là est la difficulté





Jean-Luc Dumont



\\\\



Il a corrige une erreur de sens. Le sachant, cela aurait ete un peu mesquin de sa part de ne pas le faire remarquer, surtout que l\'erreur n\'avait ete relevee par personne d\'autre. N\'est-ce pas cela que les demandeurs recherchent? (excusez le manque d\'accents!)





Direct link Reply with quote
 

Tradeo
Local time: 00:52
English to French
STOP !!!!!!!!!!!!!! May 17, 2003

Sans rire, vous n\'avez rien d\'autre Ă  faire ?



Je participe au forum depuis peu et je suis un peu las de lire des forums de querelle.



On parle de civilité prozienne ou je me suis trompé ?



Traduisez ne faites pas la guerre.....



Je suis un peu déçu qu\'entres adultes responsables, instruits, travailleurs etc. on passe autant de temps à des conneries pareils. Oui conneries. Je ne vois pas d\'autres mots plus politiquement correcte.



J\'aimais bien les forums dans lesquels il Ă©tait question de traduction, de Brassens, des la fete des mĂšres, des dicos en ligne super utiles, des aventures de toto, des lundi matin....



Certes, ils n\'ont rien à voir avec la traduction, les kudozs, les bronies, les proziens, les querelleurs publics, mais ils sont plaisants dans la journée de traducteurs occupés toute la journée par une traduction qui leur pose problÚme et qui souhaite faire un pause (meme s\'il existe 1000 autres façon de faire une pause, je suis entiÚrement d\'accord avec vous!!!!!!!!)



J\'ai ramé toute ma vie pour faire quelque chose qui me plait, dans laquelle je dois encore me battre car je n\'ai pas l\'avantage d\'avoir fait vos études et j\'aime tellement ce que je fait que je trouve dommage que cette activité soit entachée par de telles querelles stériles.



Alors, s\'il vous plait, pour l\'amour de di.. non, pour l\'amour de ce site, passez Ă  autre chose.



Olivier



Un prozien à titre gratuit trÚs pacifiste qui préfÚre lorsque ces collÚgues Proziens vivent en harmonie plutot qu\'ils se foutent sur la tronche. (une de mes expressions favorite)



PS : modérateur, ne pourrait-on pas tuer ce genre de topics dans l\'oeuf avant qu\'il ne dégénÚre comme celui-ci ?


Direct link Reply with quote
 

Jean-Luc Dumont  Identity Verified
France
Local time: 00:52
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
PlutĂŽt question de tuer le prosaĂŻsme dans Proz, que de faire une omelette May 17, 2003


Olivier



Je suis bien d\'accord avec toi : nous avons mieux à faire que de nous dire des méchancetés entre collÚgues dans Proz. J\'estime, cependant, ne pas avoir été le premier à jeter la pierre ou à avoir fait preuve de prosaïsme. Et comme je ne suis pas un bon chrétien, je n\'avais aucune intention d\'attendre l\'occasion de pouvoir tendre l\'autre joue.



Je ne pense pas que c\'Ă©tait une connerie ni une bassesse de ma part que de dĂ©noncer le problĂšme de la difficultĂ© et mĂȘme de l’utilitĂ© Ă  commenter sur la rĂ©ponse d\'autres membres si le seul commentaire tolĂ©rĂ© par le rĂ©pondeur est notre \"bĂ©nĂ©diction\", que la rĂ©ponse soit bonne ou mauvaise, sous peine de se faire injurier ou calomnier. Ce qu\'il faut tuer dans l\'oeuf c\'est le mauvais esprit de certains qui sont incapables d\'accepter que la rĂ©ponse qu\'ils/elles donnent est incorrecte mĂȘme quand cela est dit et prouvĂ© gentiment. Ceux qui rĂ©agissent ainsi ne sont apparemment pas ici pour aider les demandeurs.



Comme dans toute communautĂ© ou entreprise, il faut aussi savoir ĂȘtre responsable de ses actes ou ses paroles, ou au moins rĂ©flĂ©chir et peser ses mots au lieu de laisser libre cours Ă  sa susceptibilitĂ© quand un collĂšgue n’est pas d’accord.



Je passe pas mal de temps dans les kudoz Ă  rĂ©pondre Ă  des questions pour aider des collĂšgues, et j’aime beaucoup mon mĂ©tier et les mots comme toi. Comme je l’avais dit dans un forum prĂ©cĂ©dent, l’un des avantages d’ĂȘtre indĂ©pendant c’est de ne pas avoir Ă  subir les abus d’un « petit chef » ou d’un tordu qui gĂąche la vie de ses collĂšgues de bureau, je ne vois pas pourquoi je me laisserai insulter dans Proz. Si pour moi l\'incident est clos, j\'estime qu\'il est nĂ©cessaire de faire respecter le principe du peer grading pour que les kudoz restent une ressource valable pour nous tous, traducteurs et autres, friands de Proz sans les vers.



Jean-Luc



[ This Message was edited by: JLDSF on 2003-05-17 23:11]


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

et la civilité entre Proziens ?

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs