https://www.proz.com/forum/french/112084-sondage_pour_conna%C3%AEtre_votre_capacit%C3%A9_de_travail_journali%C3%A8re.html

Sondage pour connaître votre capacité de travail journalière
Thread poster: Cyril Bel-Ange
Cyril Bel-Ange
Cyril Bel-Ange  Identity Verified
France
Local time: 17:09
English to French
+ ...
Aug 7, 2008

bonjour à tous et à toutes,

j'aurais besoin de connaitre, en moyenne, le nombre de mots que vous etes capable de traduire et relire par jour. Si vous avez au moins cinq ans d'experience de la traduction et que vous utilisez un logiciel de TAO, merci de me répondre.

J'ai besoin de ces reponses pour monter un dossier d'aide sociale. en effet, on me demande ma cadence de travail par rapport à mes collegues disposant du meme profil professionnel.

Merci d'av
... See more
bonjour à tous et à toutes,

j'aurais besoin de connaitre, en moyenne, le nombre de mots que vous etes capable de traduire et relire par jour. Si vous avez au moins cinq ans d'experience de la traduction et que vous utilisez un logiciel de TAO, merci de me répondre.

J'ai besoin de ces reponses pour monter un dossier d'aide sociale. en effet, on me demande ma cadence de travail par rapport à mes collegues disposant du meme profil professionnel.

Merci d'avance!

Cyril

[Objet modifié par l'équipe ou un modérateur 2008-08-07 18:42]
Collapse


 
Hepburn
Hepburn  Identity Verified
France
Local time: 17:09
English to French
+ ...
Capacité de travail très variable Aug 8, 2008

Si je travaille pour un client particulier et ai donc accumulé une mémoire portant sur les sujets habituels de ce client, mon maximum pour sept heures est de 3000 mots environ.

Si j'accepte imprudemment un texte nécessitant de nombreuses recherches, j'arrive tout juste à 1200/1400 mots en suant sang et eau...avec relecture.

Donc il y a des hauts et des bas.

Claudette


 
Josée Desbiens
Josée Desbiens
Canada
Local time: 11:09
English to French
Même chose pour moi! Aug 8, 2008

Lorsque je dois traduire un texte qui demande des recherches, il arrive même de prendre 4 heures pour 300 mots. Par contre, s'il s'agit d'un texte direct qui ne comprend pas de termes techniques, je peux facilement faire du 750 mots à l'heure. Donc, tout est relatif!!!!

En général, cependant, lorsque je calcule le temps requis pour les projets plus longs qu'on me propose, je prévois faire environ 1500 mots par jour en moyenne. Tant mieux si le 1500 mots ne requiert qu'un avant-
... See more
Lorsque je dois traduire un texte qui demande des recherches, il arrive même de prendre 4 heures pour 300 mots. Par contre, s'il s'agit d'un texte direct qui ne comprend pas de termes techniques, je peux facilement faire du 750 mots à l'heure. Donc, tout est relatif!!!!

En général, cependant, lorsque je calcule le temps requis pour les projets plus longs qu'on me propose, je prévois faire environ 1500 mots par jour en moyenne. Tant mieux si le 1500 mots ne requiert qu'un avant-midi de travail, je peux alors faire autre chose de mon aprês-midi...
Collapse


 
Platary (X)
Platary (X)
Local time: 17:09
German to French
+ ...
La question qui tue ! Aug 8, 2008

Cyril Bel-Ange wrote:

J'ai besoin de ces reponses pour monter un dossier d'aide sociale. en effet, on me demande ma cadence de travail par rapport à mes collegues disposant du meme profil professionnel.




Bonjour Cyril,

Tu sais parfaitement qu'il est totalement impossible de répondre à ta question. Expérience ou pas, TAO ou pas, il n'y a pratiquement aucun projet qui réponde aux mêmes conditions.

Donc je ne ferai pas l'erreur d'essayer de répondre. En revanche, je vois que tu poses une question pour monter un dossier "d'aide sociale" ?

Je suis sidéré par la demande de "ON".

Il va de soi que tu ne vas pas pouvoir me répondre sur ce forum (surtout pas, de grâce), mais cela m'intéresserait à titre personnel (via mon profil) de savoir quel organisme se permet d'établir un critère de cette nature : je connais un certain nombre d'organismes sociaux, jamais été alerté sur ce type de critère.

Je veux bien aider, mais donc ta question ne me semble pas pouvoir être publiquement traitée.

Bon courage en attendant et si tu as envie de me contacter, n'hésite pas,

OM

[Modifié le 2008-08-08 16:29]


 
CFK TRAD
CFK TRAD  Identity Verified
France
Local time: 17:09
English to French
+ ...
On hallucine !!! Aug 8, 2008

Olivier MANESSE wrote:

Cyril Bel-Ange wrote:

J'ai besoin de ces reponses pour monter un dossier d'aide sociale. en effet, on me demande ma cadence de travail par rapport à mes collegues disposant du meme profil professionnel.





Je suis sidéré par la demande de "ON".

is cela m'intéresserait à titre personnel (via mon profil) de savoir quel organisme se permet d'établir un critère de cette nature : je connais un certain nombre d'organismes sociaux, jamais été alerté sur ce type de critère. [/quote]

Je suis entièrement d'accord avec Olivier Manesse. D'où sort cette demande ?? Et où a-t-on vu qu'un service chargé d'une aide sociale s'offre le luxe de poser une question pareille ! Et pourquoi pas les maladies chroniques, ou la date de la dernière visite chez le médecin ?

Si c'est en vue de calculer un CA prévisionnel, du genre des fameux et fumeux Business Plans, ils ont à connaître un CA prévisionnel "point-barre".

Et là, ce n'est pas le nombre de mots /jour, mais le rapport entre le nombre de mots par jour ET le prix au mot (lequel varie également d'un projet à l'autre).
Bref, tu n'as que des éléments variables d'un jour à l'autre, d'un projet à l'autre.

Si tu veux faire une évaluation "au doigt mouillé", pourquoi ne pas lancer un sondage express du genre "combien de mots traduisez vous par jour ?"... Si indiquer un nombre de mots (encore une fois, cela me semble illégal, mais si tu te fais retoquer ton dossier faute d'avoir ce chiffre, les conséquences sont pour toi, et pas pour nous, je ne l'oublie pas non plus) est vraiment et réellement quelque chose de très important pour la réussite de ton dossier, prendre la moyenne de ce qu'indiqueront les confrères ne sera ni plus ni moins que du "doigt mouillé"... et je ne suis pas certaine que leur demande mérite plus.

Pour ma part, c'est comme les autres : il y a un rapport de 1 à 3 entre le rendement sur des textes dans des domaines que je ne maîtrise pas, et ceux sur des thèmes que je connais à fond...

Bon courage, si je peux t'être utile, n'hésite pas.

Confraternellement,

Coralie.


 
Cyril Bel-Ange
Cyril Bel-Ange  Identity Verified
France
Local time: 17:09
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
réponse à l'indignation de mes collègues! Aug 9, 2008

tout d'abord, merci pour vos réactions à toutes à et à tous. Pour vous donner plus de précisions, pour constituer un dossier en vue de réclamer cette aide particulière, il faut parvenir à établir le manque à gagner imputable à ma situation personnelle. Il ne s'agit en aucun cas de CA prévisionnel.

Je suis d'accord avec vous pour affirmer haut et fort que ce calcul est quasiment impossible, c'est pourquoi je m'adresse à vous, également dans le but de démontrer que le
... See more
tout d'abord, merci pour vos réactions à toutes à et à tous. Pour vous donner plus de précisions, pour constituer un dossier en vue de réclamer cette aide particulière, il faut parvenir à établir le manque à gagner imputable à ma situation personnelle. Il ne s'agit en aucun cas de CA prévisionnel.

Je suis d'accord avec vous pour affirmer haut et fort que ce calcul est quasiment impossible, c'est pourquoi je m'adresse à vous, également dans le but de démontrer que le chiffre qui sera avancé sera assez aléatoire même s'il résulte d'une démarche méthodologique et rigoureuse. L'organisme en question me fait confiance mais se réserve le droit de procéder à une contre vérification, ce qui me semble naturel mais je leur souhaite bien du courage!! N'est-ce pas?

Pour en revenir à mon calcul, je pense également prévoir un manque à gagner sous forme de manque de temps passé à prospecter et donc à améliorer mes tarifs et mes conditions de travail du fait de mon état général.

Voilà, j'espère avoir éclairé votre lanterne et encore merci pour vos interventions et votre soutien. Excellent WE!

Cyril
Collapse


 
nordiste
nordiste  Identity Verified
France
Local time: 17:09
English to French
+ ...
résultat minisondage décembre 2007 Aug 10, 2008

IL y a eu un mini sondage en décembre 2007 sur la question de la production mensuelle en nombre de mots.

http://www.proz.com/forum/poll_discussion/91520-poll:_whats_your_average_monthly_output.html

Voilà le résultat

What's your average monthly output?
10k - 50k words 48.0%
50k - 100k words
... See more
IL y a eu un mini sondage en décembre 2007 sur la question de la production mensuelle en nombre de mots.

http://www.proz.com/forum/poll_discussion/91520-poll:_whats_your_average_monthly_output.html

Voilà le résultat

What's your average monthly output?
10k - 50k words 48.0%
50k - 100k words 23.0%
< 10k words 11.7%
Other - N/A 7.7%
100k - 150k words 4.7%
150k - 200k words 2.4%
> 200k words 2.4%

Total votes: 1318

Evidemment on ne sait rien de l'expérience ni de l'emploi de TM.
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Sondage pour connaître votre capacité de travail journalière






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »