Mobile menu

En ce qui concerne les abréviations
Thread poster: Juan Chen

Juan Chen  Identity Verified
China
Member (2008)
English to Chinese
+ ...
Aug 11, 2008

Inscr. Mod. Rad.

Qui peut me dire les mots complets "Mod." et "Rad."?


Merci.


Direct link Reply with quote
 

Jenny Forbes  Identity Verified
Local time: 01:48
Member (2006)
French to English
+ ...
Contexte, svp Aug 11, 2008

Juan Chen wrote:

Inscr. Mod. Rad.

Qui peut me dire les mots complets "Mod." et "Rad."?


Merci.


Donnez-nous un peu de contexte, Juan Chen, pour nous permettre de les déchiffrer, svp.
Jenny


Direct link Reply with quote
 

Juan Chen  Identity Verified
China
Member (2008)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
J'ai résolu mes problèmes Aug 11, 2008

J'ai résolu mes problèmes.


Merci beaucoup.


Direct link Reply with quote
 

avsie  Identity Verified
Local time: 02:48
English to French
+ ...
KudoZ Aug 11, 2008

Ce genre de question aurait pu faire l'objet d'une question KudoZ...

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

En ce qui concerne les abréviations

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs