Mobile menu

Help! Recherche une formation à Trados sur RP
Thread poster: naelita
naelita
Local time: 18:31
English to French
Aug 22, 2008

Voilà c'est dit. je ne connais pas du tout ce logiciel ni aucun autre d'ailleurs et je recherche une formation sur Paris RP le plus tôt possible. merci de votre aide!

Direct link Reply with quote
 

Bruno Magne  Identity Verified
Local time: 15:31
English to French
+ ...
Avant de suivre une formation, Aug 23, 2008

il est recommandé de lire la documentation qui accompagne le produit (et de voir les "tutorials"). Elle est un peu rébarbative mais elle est complète et elle devrait vous permettre de vous lancer sans grandes difficultés. Le logiciel est bien plus convivial que d'aucuns voudraient le faire croire et quelques heures d'entraînement suffisent à se faire la main.

Bon dimanche

Bruno



Direct link Reply with quote
 
naelita
Local time: 18:31
English to French
TOPIC STARTER
Merci Bruno! Aug 26, 2008

En fait je n'ai pas trop confiance dans mes capacités. Mais c'est vrai je vais commencer par lire toute la doc.
merci encore!


Direct link Reply with quote
 

Adrien Esparron
France
Local time: 18:31
Member (2007)
German to French
+ ...
Formation en ligne Sep 3, 2008

Bonjour,

Bruno a certainement raison et bien des utilisateurs devraient commencer par là (pas simplement pour Trados au demeurant) ...

Chez ProZ.com, il y a un programme de formations en ligne : j'ai retrouvé cette adresse pour Trados :

http://www.proz.com/translator_training/formations_en_ligne_individuelles_sdl_trados_2007_en_franais-701.html

À voir si cela peut aider ?

Cordialement,

Olivier


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Help! Recherche une formation à Trados sur RP

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs