Mobile menu

comment faire payer un éditeur américain récalcitrant ?
Thread poster: Christina Kott
Christina Kott
Local time: 17:36
French to German
+ ...
Jun 2, 2003

Peut-on engager une requête en injonction à payer à l'encontre d'un éditeur qui a une raison sociale en France, mais dont les contrats sont signés par la maison mère à New York (si c'est la maison mère, puisqu'elle porte un autre nom)? Quelle législation s'applique dans ce cas ? Qui peut donner des pistes pour lutter contre ce genre d'abus de la globalisation et de la délocalisation ?

Direct link Reply with quote
 
Jane Lamb-Ruiz  Identity Verified
French to English
+ ...
oui mais voir solution de la lettre Jun 2, 2003

oui, vous pouvez mais c'est chère.

Envoyez ceci à la personne numéro un AVEC SON NOM ET TITRE>..

Dear Mr. or Ms. [name],

I am writing to confirm that I have performed translation services for your company in France, XXX. The services were for YYY and the invoice, which was sent to the company ON, has still not been paid.
AAA months have elapsed since this payment was due.

I ask that you kindly remit payment as soon as possible or have your subsidiary do so. In the event you do not respond to this registered letter, I will be obliged to post the name of your company on the Internet on several sites dealing with non-payment in translation issues as well as take formal legal action against your company through my lawyer.

I certainly hope this can be settled amicably and as soon as possible.

Thank you for your assistance in this matter.

Sincerely,
X


Make sure you do the letter in the US format with your info on the RIGHT and their info on the LEFT and Don't use capital letters for the names but include the person complete name and title.

Good luck...


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

comment faire payer un éditeur américain récalcitrant ?

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs