Mobile menu

Site internet
Thread poster: Serena Tutino

Serena Tutino  Identity Verified
Italy
Local time: 18:13
Member (2006)
English to Italian
+ ...
Sep 16, 2008

L'histoire d'une société...quel temps utiliser?
Présent, passé composé...
Merci


Direct link Reply with quote
 

Attila Piróth  Identity Verified
France
Local time: 18:13
Member
English to Hungarian
+ ...
Topic moved to the French forum Sep 16, 2008

I moved the topic to the French forum - you'll get better insights there.
Attila


Direct link Reply with quote
 
xxxMarilyne
Local time: 18:13
English to French
+ ...
Plutôt le présent Sep 18, 2008

Personnellement, j'utiliserais plutôt le présent. Je trouve que cela rend le récit plus dynamique.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Site internet

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs