Tarifs/heure film soutitré avec ou sans scénario
Thread poster: Jacobo de Rueda
Jacobo de Rueda
Jacobo de Rueda
Spain
Local time: 01:54
Spanish to French
+ ...
Sep 24, 2008

Bonjour!

Voilà, il y a une entreprise qui demande mes meilleurs tarifs pour les 4 modalités suivantes:

- soutitrage en français avec scénario du film en espagnol
- " sans scénario
- doublage en français avec scnénario en espagnol
- " sans scénario.

D'habitude je travaille toujours avec des tarifs par soutitres, je n'ai donc pas une idée précise à ce sujet: j'ai vu des ta
... See more
Bonjour!

Voilà, il y a une entreprise qui demande mes meilleurs tarifs pour les 4 modalités suivantes:

- soutitrage en français avec scénario du film en espagnol
- " sans scénario
- doublage en français avec scnénario en espagnol
- " sans scénario.

D'habitude je travaille toujours avec des tarifs par soutitres, je n'ai donc pas une idée précise à ce sujet: j'ai vu des tarifs de 3, 4, ou 5 € la minute, sans expliquer s'il y a ou pas de texte écrit du film.

Merci d'avance si quelqu'un peut m'aider en proposant les tarifs qu'il connait.

Jacobo.
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Tarifs/heure film soutitré avec ou sans scénario






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »