Mobile menu

Facturation interprétation téléphonique
Thread poster: Vanessa Di Franco

Vanessa Di Franco  Identity Verified
Local time: 22:25
English to French
+ ...
Oct 5, 2008

Bonjour,

on m'a demandé de passer plusieurs appels en italie pour une recherche de biens immobiliers et je dois établir un devis mais je ne sais pas comment facturer ce type de travail? à l'heure? si oui, combien par heure?

Merci beaucoup pour votre aide!


Direct link Reply with quote
 

sylver  Identity Verified
Local time: 04:25
English to French
Heure Oct 5, 2008

Vanessa Di Franco wrote:

Bonjour,

on m'a demandé de passer plusieurs appels en italie pour une recherche de biens immobiliers et je dois établir un devis mais je ne sais pas comment facturer ce type de travail? à l'heure? si oui, combien par heure?

Merci beaucoup pour votre aide!


Je facturerais à l'heure, ou éventuellement à la journée selon le cas.

Pour établir ton tarif horaire, le plus simple reste encore d'établir combien tu gagnes par heure de traduction en temps normal et à majorer/minorer en fonction de l'intérêt que tu portes au travail et de ta charge de travail existante.

Ex: Supposons que tu traduises environ 400 mots/heure (relecture comprise) et que tu factures 0.10 EUR le mot, ça te donne du 40 EUR de l'heure.

Ou encore 3000 mots par jour à 0.10 EUR = 300 EUR par jour (300€/8h = 37,5€/h)

Pas parfait, mais ça te donne une idée de ce que tu factures habituellement. Après, c'est à toi de voir si tu peux monter ton prix ou si tu préfères le descendre.


Direct link Reply with quote
 
liz askew  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 21:25
Member (2007)
French to English
+ ...
per hour Oct 5, 2008

Hello Vanessa

All I can say is that I do telephone interpreting on an occasional basis for an organisation based in Leeds, UK...they pay by the minute....which works out about £18.00/hour.

Good luck!



Liz Askew

BTW

You feel as if you are earning every penny on this basis!

[Edited at 2008-10-05 13:39]


Direct link Reply with quote
 

Vanessa Di Franco  Identity Verified
Local time: 22:25
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you/Merci Oct 15, 2008

Merci beaucoup pour votre aide précieuse!

Thank you very much for your precious help!

Vanessa


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Facturation interprétation téléphonique

Advanced search






LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs