Mobile menu

Off topic: Pas Pour les Andouilles
Thread poster: Thierry LOTTE

Thierry LOTTE  Identity Verified
Local time: 13:21
Member (2001)
English to French
+ ...
Jun 12, 2003

Encore un bel exemple de cuistrerie jargonnière (le concours est permanent…) trouvé dans un entrefilet du “Canard Enchaîné” (citant lui-même “Le Monde”):

“ Comment transformer le saucisson en objet de consommation festive pour les jeunes?
Une campagne de communication s’y colle, avec commentaires du sémiologue de service (“C’est une vraie re-sémentisation (sic) du produit qui emprunte les codes de la modernité et permet de lever un frein esthétique ou social autour du saucisson. On sort enfin de la configuration traditionnelle pain-vin-fromage.”

Et avant d’avaler un Paris beurre, on relit Roland Barthes?”


Un rien m’amuse et je tenais à en faire profiter mes collègues…

À propos, vous sauriez traduire ça, vous? ( pour 0.03 €, bien entendu …).


Direct link Reply with quote
 

Ángel Espinosa
Spain
Member (2005)
French to Spanish
+ ...
Faut pas sortir de cette configuration ! Jun 12, 2003

On sort enfin de la configuration traditionnelle pain-vin-fromage.”


C'est ça que je trouve le plus marrant, le mec qui philosophe là-dessus, tout ça pour nous dire qu'il faut bouffer du saucisson...

Pa de pagès-tinto de Rioja-queso manchego


Direct link Reply with quote
 

sylver  Identity Verified
Local time: 20:21
English to French
Le canard se déchaine. Jun 13, 2003

Thierry LOTTE wrote:

Encore un bel exemple de cuistrerie jargonnière (le concours est permanent…) trouvé dans un entrefilet du “Canard Enchaîné” (citant lui-même “Le Monde”):

“ Comment transformer le saucisson en objet de consommation festive pour les jeunes?
Une campagne de communication s’y colle, avec commentaires du sémiologue de service (“C’est une vraie re-sémentisation (sic) du produit qui emprunte les codes de la modernité et permet de lever un frein esthétique ou social autour du saucisson. On sort enfin de la configuration traditionnelle pain-vin-fromage.”

Et avant d’avaler un Paris beurre, on relit Roland Barthes?”

Un rien m’amuse et je tenais à en faire profiter mes collègues…

À propos, vous sauriez traduire ça, vous? ( pour 0.03 €, bien entendu …).

Fichtre. Voila des zigues qui ont du temps à perdre!

Pour moi, ça fait un baille que j'ai adopté des settings avancés et laissé tombé la config par défaut, ce qui ne m'empêche pas de regretter les modules "saucisson" et "saucisse sèche". Ahhhh le saucisson du Cantal! Et la Coppa corse! C'est dur, la nostalgie.

Pour 0,03, je traduit "Bonjour. Quel est votre nom? ...", et encore, pas sûr.


Direct link Reply with quote
 

lien
Netherlands
Local time: 13:21
English to French
+ ...
C'est pas des peaux de saucissons Jun 19, 2003

un frein esthetique et social autour du saucisson !

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Pas Pour les Andouilles

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs