This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Cendrine Marrouat (X) Canada Local time: 23:56 English to French
Oct 30, 2008
Bonjour à tous,
J'aimerais proposer mes services à d'autres instances que les agences de traduction. Je pense en particulier aux maisons d'édition et aux sites Internet (commerciaux).
Quelqu'un a-t-il de l'expérience dans ce domaine? Je voudrais des conseils et des témoignages.
Passez une bonne journée!
Cendrine
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.