Mobile menu

pour proposer ma traduction
Thread poster: Lucie Leprêtre
Lucie Leprêtre
Italy
Local time: 19:06
Italian to French
+ ...
Nov 11, 2008

Bonjour à tous.

J'écris mon premier message sur Proz. La question vous semblera peut-être naïve, mais j'ai besoin d'un coup de main.
J'habite en Italie et pour le moment je fais seulement quelques traductions pour des particuliers, ce que je réussis à trouver... Je suis aussi dans une région dévastée par le chômage. Je n'ai donc aucune idée de la manière d'entrer "dans le milieu". Cela dit c'est une passion, et l'autre jour en lisant un livre je me suis dit que celui-ci, j'adorerais le traduire, et que, OUI, j'en suis tout à fait capable. J'ai vérifié, il n'est pas traduit en français. J'ai ensuite écrit à la maison d'édition italienne qui m'a répondu très gentimment que les droits n'ont pas encore été vendus. Maintenant, je dois encore contacter les éditeurs français. Je dois préciser que ce roman date de 1993 et remporte un grand succès en Italie, j'ai donc mes chances! Mais avant d'envoyer une série de mails (malheureusement je n'ai pas un centime pour appeller la France de l'Italie) j'aimerais obtenir quelques conseils.
Tout d'abord, dois-je joindre mon CV aux différents mails? Je répète que je n'ai encore jamais fait de traduction "officielle". Les précédentes étaient rémunérées, mais peu et au noir, je n'ai donc aucune référence. Est-ce mieux d'envoyer un mail sans CV?
Ensuite, devrais-je envoyer un échantillon de traduction du roman? et dans ce cas, combien de pages/mots/lignes?

Bien à vous,

Lucie


Direct link Reply with quote
 

Audrey Favre  Identity Verified
Canada
Local time: 14:06
English to French
+ ...
Lien vers un site utile Nov 20, 2008

Bonjour Lucie,

ravie de te voir ici ! A défaut de pouvoir te répondre précisément, car je n'évolue pas pour l'instant dans le milieu de la traduction littéraire, je peux néanmoins t'orienter vers un autre site de traduction (plutôt orienté littéraire, d'ailleurs) dont le forum est lui aussi une vraie mine d'informations :

http://www.portail-traduction.fr/

Je suis certaine que la question que tu poses y est abordée - voire plusieurs fois

Bon courage dans ta démarche !


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

pour proposer ma traduction

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs