https://www.proz.com/forum/french/122111-interpr%C3%A9tariat_aupr%C3%A8s_du_tgi.html

Interprétariat auprès du TGI
Thread poster: Aurelia TASSART EL IDRISSI MAHRI
Aurelia TASSART EL IDRISSI MAHRI
Aurelia TASSART EL IDRISSI MAHRI
France
Local time: 21:49
Member (2006)
English to French
+ ...
Dec 2, 2008

Bonjour à tous,

Voilà bientôt 2 ans que je suis inscrite sur la liste des traducteurs/interprètes assermentés du TGI de Lille.
Je viens de recevoir une convocation pour prêter assistance en tant qu'interprète en espagnol à un accusé dans le cadre d'un jugement qui aura lieu début avril au tribunal correctionnel.
Je n'ai encore jamais eu l'occasion de le faire et je ne sais pas vraiment ce que l'on attend de moi ce jour-là.

Je recherche donc des t
... See more
Bonjour à tous,

Voilà bientôt 2 ans que je suis inscrite sur la liste des traducteurs/interprètes assermentés du TGI de Lille.
Je viens de recevoir une convocation pour prêter assistance en tant qu'interprète en espagnol à un accusé dans le cadre d'un jugement qui aura lieu début avril au tribunal correctionnel.
Je n'ai encore jamais eu l'occasion de le faire et je ne sais pas vraiment ce que l'on attend de moi ce jour-là.

Je recherche donc des témoignages de personnes qui l'ont déjà fait et qui pourraient m'expliquer comment cela se passe.
Je suppose que je devrais traduire dans les deux sens (français-espagnol/espagnol-français) ? Mais s'agit-il d'une interprétation consécutive ou simultanée ? Est-ce que je recevrai plus d'éléments sur cette affaire avant le jugement ?Je crois également savoir qu'au sujet du tarif, c'est le TGI qui l'impose...
C'est un peu nouveau pour moi, surtout que je ne fais pas d'interprétariat habituellement...

Je vais bien sûr contacter le TGI pour avoir plus d'informations mais j'aurais également aimé connaître vos expériences.

Merci d'avance pour vos réponses.
Collapse


 
Giulia TAPPI
Giulia TAPPI  Identity Verified
France
Local time: 21:49
French to Italian
+ ...
Mon expérience Dec 2, 2008

Au sujet du tarif: oui, il est fixé d'office. Il a été revalorisé dernièrement, mais reste assez bas.
Je ne pense pas que tu auras des renseignements auparavant.
Il te faudra, normalement, traduire dans les 2 sens quand le prévenu sera interrogé.
Peut être que, en plus, tu devras traduire pour lui ce qui se dit quand il n'est pas interrogé.
Voilà l'abérration: on nous demande de faire de la chuchotée, qui est comme la simultanée, tous seuls, pendant des heure
... See more
Au sujet du tarif: oui, il est fixé d'office. Il a été revalorisé dernièrement, mais reste assez bas.
Je ne pense pas que tu auras des renseignements auparavant.
Il te faudra, normalement, traduire dans les 2 sens quand le prévenu sera interrogé.
Peut être que, en plus, tu devras traduire pour lui ce qui se dit quand il n'est pas interrogé.
Voilà l'abérration: on nous demande de faire de la chuchotée, qui est comme la simultanée, tous seuls, pendant des heures!
Bon courage.
Giulia
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Interprétariat auprès du TGI






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »