Mobile menu

la retraite d'un traducteur
Thread poster: chantalk
chantalk
Local time: 09:07
English to French
Dec 17, 2008

bonjour à tous !

je suis en dernière année d'un master de traduction. je dois préparer un dossier qui explique comment fonctionne la retraite d'un traducteur... mais je n'y connais rien ! je suis canadienne et je suis en france depuis 3 ans. je ne connais pas bien tout ce qui est caisse retraite. est-ce qu'il existe une association pour les traducteurs ? que dois faire un traducteur en début de carrière ?

en ce qui concerne la retrate, bien évidemment, il n'y a pas une formule magique pour tous, il y a surement un régime différent pour les traducteurs freelances et les traducteurs en agence.

je suis désolée de vous bombarder de question. toute aide sera appréciée !


Direct link Reply with quote
 
xxxPFB  Identity Verified
Local time: 09:07
English to French
+ ...
CIPAV Dec 17, 2008

C'est l'organisme qui gère l'assurance vieillesse des traducteurs : http://www.cipav-berri.org/

Une première piste.


Direct link Reply with quote
 

nordiste  Identity Verified
France
Local time: 09:07
Member (2005)
English to French
+ ...
CIPAV / Sécurité sociale (régime vieillesse) & cie Dec 17, 2008

En France tous les salariés cotisent obligatoirement au minimum auprès de la sécurité sociale - c'est le cas des traducteurs dans les agences par exemple.

Les traducteurs en freelance (profession libérale) sont sous le régime des indépendants et cotisent auprès de la CIPAV. C'est obligatoire.

Je vous recommande d'explorer les pistes founies par

http://vosdroits.service-public.fr/particuliers/N16.xhtml


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

la retraite d'un traducteur

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs