Mobile menu

Off topic: Bonne année !
Thread poster: Bruno Magne

Bruno Magne  Identity Verified
Local time: 14:11
English to French
+ ...
Jan 1, 2009




Bruno


Direct link Reply with quote
 

Josée Desbiens
Canada
Local time: 11:11
English to French
Bonne année à vous aussi! Jan 1, 2009

Puisse 2009 apporter des projets de traduction intéressants à tous!

Direct link Reply with quote
 

Catherine Laporte  Identity Verified
Spain
Local time: 17:11
Member (2012)
Spanish to French
+ ...
... Jan 2, 2009

Bonne année et plein de bonne choses à tous !

Direct link Reply with quote
 

Sarah Dakhlaoui  Identity Verified
Local time: 17:11
Member (2008)
Spanish to Arabic
+ ...
2009... Jan 2, 2009

Mes meilleurs vœux pour cette nouvelle année !

Direct link Reply with quote
 

Véronique Le Ny  Identity Verified
France
Local time: 17:11
Member (2006)
Spanish to French
+ ...
Bonne et heureuse année à tous. Jan 2, 2009




Tachez de passer à travers la crise sans trop de dégâts.
C'est réjouissant n'est-ce pas, cette année qui s'annonce?


Direct link Reply with quote
 

JCEC  Identity Verified
Canada
Local time: 11:11
Member
English to French
Une note optimiste Jan 3, 2009

L'économie est on ne peut plus précaire mais il n'est pas certain que 2009 soit une mauvaise année pour la traduction.

Il faudra certes suivre ses comptes clients de très près. Une agence vient de m'annoncer que trois de ses clients ont fait faillite avant Noël.

Les annonceurs risquent de privilégier l'Internet pour réduire les coûts mais seront de plus en plus agressifs pour essayer de relancer les ventes.

Par ailleurs, les difficultés économiques sont souvent assorties de mesures protectionnistes dont le corollaire incontournable est la défense des langues nationales.

Il ne faut pas non plus sous-estimer le vieillissement de la population. Au Canada, l'âge moyen des traducteurs est au-dessus de 50 ans depuis plusieurs années déjà et la relève est nettement insuffisante.

Il y aura toujours une forte demande pour de bons traducteurs et pour ceux qui sont prêts à s'adapter aux réalités du marché.

Bonne année, bonheur et santé pour 2009 !

John


Direct link Reply with quote
 

Véronique Le Ny  Identity Verified
France
Local time: 17:11
Member (2006)
Spanish to French
+ ...
Merci John! Jan 4, 2009

J'avais déjà lu ce post sur un autre fil, je ne sais pas si l'avenir te donnera raison mais en tous cas ça fait du bien de lire ce genre d'analyse.
Je me posais justement la question ces derniers temps si la crise allait aussi affecter notre secteur.
Bonne journée, Véro


Direct link Reply with quote
 

lanave  Identity Verified
Italy
Local time: 17:11
French to Italian
+ ...
Merci à Bruno Jan 4, 2009

Qui n'oublie jamais...

Direct link Reply with quote
 

co.libri
France
Local time: 17:11
German to French
+ ...
Note optimiste bis Jan 5, 2009

Pour, à la suite de John, nous aider à voir les choses sous un angle tout à fait différent.
Et, le cas échéant, cela peut nous fournir de la matière en réponse à certains arguments de nos clients...

Article de Jean-Louis Bénard à l'adresse suivante :
http://www.journaldunet.com/management/expert/34242/crise-2009---les-vieilles-recettes-ne-suffiront-pas.shtml

La troisième règle me "parle" beaucoup.

Bonne année combative
Hélène


Direct link Reply with quote
 

Anne Diamantidis  Identity Verified
Germany
Local time: 17:11
German to French
+ ...
Meilleurs voeux ! Jan 5, 2009

Une belle et prospère année 2009 à tous !

BiZ
Anne


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Bonne année !

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs