Mobile menu

inscription à l'URSSAF
Thread poster: WEI CLEMENT HUANG

WEI CLEMENT HUANG
France
Local time: 22:59
French to Chinese
+ ...
Jan 2, 2009

Bonjour à tous,

Je viens d'entrer en contact avec quelques agences de traduction qui me proposent des travails de traduction ponctuels. Alors qu'ils m'ont demandé le N° Siret, vous connaissez les modalités d'inscription et les différentes charges à cotiser chaque année une fois inscrit à l'URSSAF?


merci beaucoup


Direct link Reply with quote
 

Sophie Dzhygir  Identity Verified
France
Local time: 22:59
Member (2007)
German to French
+ ...
Formalités Jan 3, 2009

Bonjour,

Les formalités, c'est très simple : il faut remplir un formulaire, d'une page si ma mémoire est bonne et si cela n'a pas changé.

Le taux de cotisation, c'est difficile à dire vu que cela varie selon l'année, le chiffre d'affaires et la situation personnelle, mais en gros, en tenant compte non seulement de l'URSSAF mais de la retraite, de l'assurance maladie et des taxes, on dit qu'il faut tabler sur environ 50 % du chiffre d'affaires. Ca peut être légèrement moins ou peut-être même légèrement plus, mais disons que par prudence, mieux vaut tabler là-dessus.

Bonne chance dans ton démarrage !


Direct link Reply with quote
 
Laurent KRAULAND  Identity Verified
France
Local time: 22:59
French to German
+ ...
Formulaire P0 et notifications Jan 3, 2009

Bonjour,
Il s'agit en l'occurrence du formulaire P0, qui est bien à demander à l'URSSAF de votre département (pour connaître l'URSSAF dont vous dépendez, consultez p. ex. le site Internet : http://www.urssaf.fr).

A noter que l'inscription à l'URSSAF, qui fait dans ce cas fonction de CFE (Centre de Formalité des Entreprises), déclenche par ailleurs des notifications à divers organismes tels que les caisses de retraite et de santé ainsi qu'à l'administration fiscale.

A mentionner tout de même : si vous ne travaillez que ponctuellement en tant que prestataire de service de traduction, le portage salarial peut être une alternative.

Laurent K.

PS : en étant à ma première année d'activité en tant que traducteur libéral, j'ai acquitté 700 euros de cotisations URSSAF et 800 euros de cotisation vieillesse. En ce qui concerne les cotisations santé, je suis encore et toujours dans l'attente d'un appel de cotisations de la caisse concernée, c-à-d le RSI (quelques problèmes administratifs non solutionnés de leur côté).

[Edited at 2009-01-03 11:09 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Adrien Esparron
France
Local time: 22:59
Member (2007)
German to French
+ ...
La formule magique existe désormais (pour ceux que cela concerne) ! Jan 3, 2009

ScottishWildCat wrote:

A mentionner tout de même : si vous ne travaillez que ponctuellement en tant que prestataire de service de traduction, le portage salarial peut être une alternative.



Aux oubliettes et fin d'une entourloupe :

http://www.lautoentrepreneur.fr/

Cela passe effectivement par un P0 spécifique et l'attribution d'un numéro SIREN.

Meilleurs voeux !

OM


Direct link Reply with quote
 

Andrea Jarmuschewski  Identity Verified
France
Local time: 22:59
Member (2007)
French to German
+ ...
La formule magique n'existe pas encore pour les traducteurs, Olivier Jan 3, 2009

Voir ici :

http://eng.proz.com/forum/french/123800-traducteur_débutant_sans_statut.html

Bonne année à tous quand-même !

Andrea


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

inscription à l'URSSAF

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs