Off topic: "Une meilleur 2009!" et requette pour votre aide :-)
Thread poster: SilviuM
SilviuM
SilviuM
Romania
Local time: 23:53
Romanian to English
+ ...
Jan 5, 2009

Bon dimanche, mes amis!

D'abord, je voudrais vous souhaiter tout un meilleur 2009! Pourquoi "meilleur"? Parceque je suis réaliste. En second lieu, je voudrais demander votre aide pour adapter parfaitement une pétition pour l'usage postérieur sur la France 2. Alors, m'aideriez-vous, svp?

Merci!

***

"Chers officiels de France 2 télévision,

Nous, les (co-)signataires de cette pétition, téléspectateurs
... See more
Bon dimanche, mes amis!

D'abord, je voudrais vous souhaiter tout un meilleur 2009! Pourquoi "meilleur"? Parceque je suis réaliste. En second lieu, je voudrais demander votre aide pour adapter parfaitement une pétition pour l'usage postérieur sur la France 2. Alors, m'aideriez-vous, svp?

Merci!

***

"Chers officiels de France 2 télévision,

Nous, les (co-)signataires de cette pétition, téléspectateurs fidèles de les programmes de la France 2 télévision, nous pris vous par ceci de ré-transmettez et / ou publier sur DVD le série animée télévisée "Bleu, l'enfant de la Terre", basée sur Phillipe Druillet scénario et dessins; il s'est avéré être un vrai objet de fandom pour nous, le "génération / les enfants de les quatre-vingt" pendant nos vies de jour-en-jour.
Nos enfants, en outre, de chers officiels, méritent de visionner un chef d'ouvre animée aussi, particulièrement dans un période où il n'a pas beaucoup de soin pour le vrai art de dessin animé plus longtemps, quand nous tous sommes envahis par le type d'Anime de dessins animés; nous avons besoin d'un "80 rafraîchirent". Ainsi, svp, accordez-nous cette série une plus de fois; pas simplement pour nous, mais pour nos enfants.


Avec beaucoup de respect,
les (co-)signataires
"

[Editat la 2009-01-05 16:57 GMT]
Collapse


 
myrden
myrden  Identity Verified
France
Local time: 22:53
Member (2008)
English to French
+ ...
De l'aide, pourquoi pas ... Jan 5, 2009

Je nous souhaite une bonne et prospère nouvelle année.

Si vous avez un peu de temps, je veux bien aider, mais existe t'il une version dans une autre langue car certaines parties du texte ne sont pas très claires.
N'hésitez pas à me contacter si ce n'est pas urgent.
Myriam.

[Modifié le 2009-01-05 08:23 GMT]


 
Bruno Magne
Bruno Magne  Identity Verified
Local time: 17:53
English to French
+ ...
Bravo, Myriam Jan 5, 2009

mais telle qu'elle est, cette pétiion'a guère de chances de passer une bonne année

Cordialement

Bruno



PS : Bravo, SylviuM pour avoir fait l'effort de vous exprimer en français,mais je crois qu'il vaudrait mieux que vous fassiez appel à votre langue maternelle ou à votre langue de travail. Il y aura certainement quelqu'un qui se chargera volontiers de la traduction vers l
... See more
mais telle qu'elle est, cette pétiion'a guère de chances de passer une bonne année

Cordialement

Bruno



PS : Bravo, SylviuM pour avoir fait l'effort de vous exprimer en français,mais je crois qu'il vaudrait mieux que vous fassiez appel à votre langue maternelle ou à votre langue de travail. Il y aura certainement quelqu'un qui se chargera volontiers de la traduction vers le français.

[Edited at 2009-01-05 02:14 GMT]

[Edited at 2009-01-05 02:14 GMT]
Collapse


 
SilviuM
SilviuM
Romania
Local time: 23:53
Romanian to English
+ ...
TOPIC STARTER
Merci pour... Jan 5, 2009

... RIEN, Bruno!

P.S. Je m'appelle Silviu, non Sylviu.

[Editat la 2009-01-05 16:52 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

"Une meilleur 2009!" et requette pour votre aide :-)






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »