Mobile menu

je suis perdue...
Thread poster: Cristina Peradejordi

Cristina Peradejordi  Identity Verified
Spain
Local time: 09:21
French to Spanish
+ ...
Jan 6, 2009

Bonjour à tous,

Nouvelle venue parmi vous, je suis perdue....

Dans les consultations (questions/reponses) que je reçois dans ma boite e-mail, jusqu'à hier matin c'etait parfait ! du français, de l'espagnol...ok !
Depuis hier aprèsmidi je reçois n'importe quelle langue... (que je ne connais pas) ! Je pense avoir cliqué sur une mauvaise casse, mais j'ignore laquelle et je ne trouve pas...

Pourriez-vous m'expliquer comment faire pour revenir simplement à mes langues (français-espagnol-catalan) ?

Merci de tout coeur à tous... Je suis debordée de mails auxquels je ne sais pas repondre !

Cristina


Direct link Reply with quote
 

Attila Piróth  Identity Verified
France
Local time: 09:21
Member
English to Hungarian
+ ...
KudoZ dashboard Jan 6, 2009

http://www.proz.com/dashboard
Attila


Direct link Reply with quote
 

Cristina Peradejordi  Identity Verified
Spain
Local time: 09:21
French to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Merci Jan 6, 2009

Mais ça ne m'aide pas vraiment.... je vais sur la page, mais après je fais quoi?... Je ne suis pas anglophone et tout est écrit en anglais

Direct link Reply with quote
 

Laurence Forain  Identity Verified
France
Local time: 09:21
Member (2007)
English to French
+ ...
Bizarre... Jan 6, 2009

Bonjour Cris,
C'est bizarre car normalement tu ne dois recevoir de notifications KudoZ que des langues avec lesquelles tu travailles. A moins que dans "Pair-specific Preferences", tu aies coché "none" dans la catégorie "Notifications". Alors cela explique peut être que tu reçoives tout.
Voici ce que j'ai chez moi (je traduis grossièrement pour te donner une idée des différentes fonctions) :

KudoZ email notification and preferences (préférences et avis de réception de courrier électronique concernant les KudoZ)

General Preferences (Préférences générales)
Preferences applied to your KudoZ notifications in all language pairs. (Préférences appliquées aux notifications Kudoz dans toutes les paires de langues)

Notifications On Off
Asker type(demandeur) All users (tout utilisateur) Must be registered(utilisateur enregistré) Must be a ProZ.com member(membre ProZ) Glossary-building questions(questions pour construction de glossaire)

Ignore questions from non-translators (ignorer les questions des non-traducteurs)
question types (types de questions) All (tous) For-points questions only(uniquement les questions à points) Not-for-points questions only(uniquement les questions sans points)

Ignore questions from homework or test translations (ignorer les questions de devoir ou de tests de traduction)
Ignore questions that may offend(ignorer les questions offensantes)
Ignore glossary-building questions (ignorer les questions pour construction de glossaire)


Pair-specific Preferences (préférences spécifiques à vos paires)
The following preferences are limited to the pair shown. (les préférences suivantes sont limitées à la pair indiquée)


anglais vers français
Notifications None(aucune) Daily digests(synthèse quotidienne) Immediate alerts (alertes immédiates) Alerts AND digests (alertes et synthèses)
Categories PRO Non-PRO Both(les deux)
Fields (domaines) My specialities (mes spécialités) My working fields (mes domaines de travail) My interest fields (mes centres d'intérêt) All fields(tous les domaines)
(Selecting working fields will include your specialty fields. Selecting interest fields will include working and specialty fields.) (en sélectionnant les domaines de travail, vous incluez les spécialités. En sélectionnant les centres d'intérêt, vous incluez les domaines de travail et les spécialités.)

En gras les options cochées chez moi.
Et tu dois avoir la même chose pour toutes tes paires.
N'hésites pas si tu as besoin de plus d'aide.

Laurence

[Modifié le 2009-01-06 14:14 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Adrien Esparron
France
Local time: 09:21
Member (2007)
German to French
+ ...
Il existe d'autres langues que l'anglais ... Jan 6, 2009

cris peradejord wrote:

Je ne suis pas anglophone et tout est écrit en anglais



Le choix de la langue de travail s'effectue tout en bas à droite de certaines pages dans une liste comportant toutes les versions linguistiques disponibles (il faut défiler vers le bas) et notamment la page d'accueil du site.

Ensuite cela devient sans doute plus clair et il ne faut pas hésiter à consulter les FAQ. Les réglages de notifications s'effectuent dans le Tableau de bord.

Bonne installation !

OM


Direct link Reply with quote
 

Laurence Forain  Identity Verified
France
Local time: 09:21
Member (2007)
English to French
+ ...
C'est vrai Olivier... Jan 6, 2009

...mais le tableau de bord "kudoZ dashboard" est en anglais même lorsque ton interface est en français (en tout cas chez moi).

Et sinon pour faire écho à Olivier, la FAQ (en français) sur les notifications kudoZ est ici

Bon courage,

Laurence


Direct link Reply with quote
 

Cristina Peradejordi  Identity Verified
Spain
Local time: 09:21
French to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Un grand merci ! Jan 6, 2009

Merci bcp Laurence.... Je viens de faire exactement ce que tu as marqué ! j'espère que ça fonctionne....

Encore merci pour ton aide

Et merci à toi aussi Olivier....


Direct link Reply with quote
 

Adrien Esparron
France
Local time: 09:21
Member (2007)
German to French
+ ...
Les joies de la localisation ... Jan 6, 2009

Laurence Forain wrote:

...mais le tableau de bord "kudoZ dashboard" est en anglais même lorsque ton interface est en français (en tout cas chez moi).



Merci Laurence pour ce rectificatif ... c'est juste. La raison en est sans doute le décalage entre les modifications de l'interface originale anglaise et les demandes de localisation faites par l'équipe dédiée du Staff. Je sais avoir localisé des pages qui n'existent plus en français et sont redevenues en anglais.

Comme quoi il y a toujours des progrès à faire ...

Meilleurs voeux,

OM

[Modifié le 2009-01-06 14:41 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Jack Doughty  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 08:21
Member (2000)
Russian to English
+ ...
Je n'ai trouvé qu'un moyen de changer "site language" Jan 6, 2009

Homepage top menus "My Proz.com" > "My Settings" ne donne aucun moyen de changer "site language."

Mais Homepage (à bas), col. "Proz.com" > "Site map" > "My Proz.com" >"My Settings": et voilà!
Option "Site language", où on peut changer la langue du site.

(Pardonnez mon mauvais français)

[Edited at 2009-01-06 19:50 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Cristina Peradejordi  Identity Verified
Spain
Local time: 09:21
French to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Souci Jan 6, 2009

Je dois avoir un vrai problème, car j'ai fait tout ce que Laurence m'a dit... et ça continue ! j'ai dejà eu 11 mails en l'espace de 30 minutes....

Direct link Reply with quote
 

Laurence Forain  Identity Verified
France
Local time: 09:21
Member (2007)
English to French
+ ...
Beau travail de localisation du site Jan 6, 2009

Olivier,

Meilleurs vœux à toi aussi, ainsi qu'à tous les ProZiens (désolée, je l'ai déjà tellement dit que j'ai tendance à oublier de le dire à mes nouveaux interlocuteurs, mea culpa!)

C'est un boulot de titan que de localiser un site tel que ProZ. Le travail déjà accompli est super donc félicitations à toute l'équipe de localisation!

Jack,
Le moyen donné par Olivier est simple aussi : en bas à droite de la plupart des pages, tu as "switch design" et en dessous un menu déroulant pour le choix de la langue à afficher.

Laurence


Direct link Reply with quote
 

Adrien Esparron
France
Local time: 09:21
Member (2007)
German to French
+ ...
Demande d'assistance Jan 6, 2009

cris peradejord wrote:

Je dois avoir un vrai problème, car j'ai fait tout ce que Laurence m'a dit... et ça continue ! j'ai dejà eu 11 mails en l'espace de 30 minutes....



C'est très difficile avec tous les paramètres de faire un diagnostic précis et fiable à distance. Je ferais une demande d'assitance (À propos / Assistance). Tu indiques (et donc pas en anglais puisque tu ne sauras pas si je comprends bien le faire, mais en espagnol qui est l'autre langue de l'équipe technique) les raisons de ton trouble. Ensuite tu précises ce que tu souhaites recevoir comme notifications et demandes qu'on fasse le paramétrage de ton profil à ta place. L'équipe est efficace et si tu as un souci avec, dis-le moi.

Bon courage, mais ProZ.com c'est pas toujours très simple de s'y retrouver au départ.

OM


Direct link Reply with quote
 

Adrien Esparron
France
Local time: 09:21
Member (2007)
German to French
+ ...
L'équipe te remercie ! Jan 6, 2009

Laurence Forain wrote:

C'est un boulot de titan que de localiser un site tel que ProZ. Le travail déjà accompli est super donc félicitations à toute l'équipe de localisation!



Merci infiniment au nom de l'équipe actuelle, réduite pour assurer la maintenance, mais aussi au nom des "anciens" (la liste est disponible dans les "équipes") qui ont chacun à leur manière contribué à ce que le site brise un monopole linguistique et le vrai travail de titan a été effectué fin 2006, début 2007.

Comme indiqué, aujourd'hui, c'est de la maintenance : mais cela bouge pratiquement tous les jours, un truc ici, un autre là et la cohérence est celle des "priorités" du Staff, ce qui veut dire pour l'utilisateur final que cela peut fort bien se traduire par des incohérences. Ce ne sont pas les "localisateurs" de l'équipe qui décident, mais ils reçoivent notification des "chaînes" à localiser, cela ne s'improvise pas. Souvent sans le moindre contexte, ce qui oblige à une communication "quasi" quotidienne (n'exagérons pas cependant) avec l'équipe outre Atlantique.

Voilà, j'ai profité de ton intervention pour donner un petit éclairage sur les raisons du pourquoi que tout n'est pas aussi limpide ni évident que cela pourrait (devrait) l'être. Je pense que cela intéresse tous les utilisateurs de la version "française".

Amitiés,

OM


Direct link Reply with quote
 

Cristina Peradejordi  Identity Verified
Spain
Local time: 09:21
French to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Merci Jan 6, 2009

Merci beaucoup de ta gentillesse, c'est encourageant de savoir que ProZ est tout de même un reseau d'entraide. !

Et tous mes veux pour cette nouvelle année à tous !


Direct link Reply with quote
 

Laurence Forain  Identity Verified
France
Local time: 09:21
Member (2007)
English to French
+ ...
Merci Olivier pour ces eclaircissements ! Jan 6, 2009

C'est bien d'avoir ce genre de renseignements de la part d'un membre de l'équipe, ça permet aussi de comprendre comment ça marche et du coup pourquoi certaines parties sont en français alors que d'autres sont restées en anglais (dashbord, certaines questions de la FAQ...).
Bien que je sois sur ProZ depuis plus d'un an maintenant, je découvre presque chaque jour de nouvelles choses et je pense que ce n'est pas fini !
Bonne soirée,
Laurence


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

je suis perdue...

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs