Mobile menu

ĂŠtre un traducteur (francophone) en Asie
Thread poster: ckatsidonis

ckatsidonis  Identity Verified
Belgium
Local time: 09:51
English to French
+ ...
Jul 17, 2003

Bonjour Ă  tous,

J’aimerais recevoir des conseils/commentaires de la part des traducteurs francophones vivant en Asie. J’envisage d'aller étudier et vivre à Singapour et j’aimerais donc recevoir quelques informations sur l’intérêt du marché asiatique pour un francophone. Il s’agit, je n'en doute pas, d’une denrée bien rare mais est-elle vraiment recherchée ?

En outre, quelqu’un aurait-il des informations à propos de l’installation en tant qu'indépendant dans la région ?

En vous remerciant tous d’avance,

Charalambos


Direct link Reply with quote
 

sylver  Identity Verified
Local time: 09:51
English to French
Quelques idées Jul 17, 2003

Charalambos Katsidonis wrote:

Bonjour Ă  tous,

J’aimerais recevoir des conseils/commentaires de la part des traducteurs francophones vivant en Asie. J’envisage d'aller étudier et vivre à Singapour et j’aimerais donc recevoir quelques informations sur l’intérêt du marché asiatique pour un francophone. Il s’agit, je n'en doute pas, d’une denrée bien rare mais est-elle vraiment recherchée ?

En outre, quelqu’un aurait-il des informations à propos de l’installation en tant qu'indépendant dans la région ?

En vous remerciant tous d’avance,

Charalambos

Pour Singapour, je n'ai guère d'autre chose que des ouïs dire. A ce qui parait nous sommes assez en vogue, mais je doute que ce soit en temps que traducteurs. Bien que la Thailande ne soit guère éloignée, c'est un monde tout à fait différent, avec des moeurs différentes, des réglementations différentes également, ...

En fait, pour des renseignements sur ce que tu vas trouver à Singapour, il te faut quelqu'un qui soit à Singapour. Pas juste en "Asie". Alain est en Asie, et moi également, mais je suis prêt à mettre ma main au feu que mon expériences et mon mode de vie en Thailande sont totalement différent des siens au Japon.

Je n'ai qu'un seul conseil Ă  te donner, mais il est bon:

Viens jetter un coup d'oeil en avance.

Prends 15 jours trois semaines et viens voir par toi même comment ça colle AVANT de prendre une quelconque décision Bien sûr, ça veut dire que tu vas peut être payer un trajet d'avion en trop, mais ça vaut le coup, à moins que tu ne sois prêt à partir complétement à l'aventure, et à faire la plonge si rien ne va.


Direct link Reply with quote
 

Thierry LOTTE  Identity Verified
Local time: 02:51
Member (2001)
English to French
+ ...
Sylver et Charalambos Jul 17, 2003

Sylver said :


Alain est en Asie, et moi également, mais je suis prêt à mettre ma main au feu que mon expériences et mon mode de vie en Thailande sont totalement différent des siens au Japon.


Alain ne vit pas "En Asie" mais "Au Japon".
Je dis cela pour la raison suivante : essayes donc de dire à un Japonais qu'il est "Asiatique" ou même qu'il vit "en Asie" : il te répondra - à bon droit - qu'il est Japonais et qu'il vit au Japon...
Il n'aimera pas du tout être assimilé à un Asiatique ( Coréen, Chinois, Philippin etc...).

Si je dis cela, Sylver, ce n'est pas pour te critiquer mais pour que Charalambos comprenne que en "Asie" ( et je pense que cela vaut pour presque tous les pays de la région) les " Oï Kalos Kagatoï" sont ceux qui d'abord sont nés dans le pays, et ensuite, à l'extrème rigueur, ceux qui y vivent depuis longtemps et en maîtrisent la langue et les coutumes de base - très très différentes selon les pays.

La suggestion de Sylver d'y faire un premier voyage exploratoire est frappée au coin du bon sens.

Il conviendrait donc de se faire un petit "check list" avant d'aller "vivre en Asie" (dans le cas qui nous occupe, Ă  Singapour):

- Suis-je capable de supporter quasi toute l'année une température de bête et 300 % d'humidité ?

- Est-ce que je maîtrise suffisament le Chinois (main land) et le Malais pour vivre sans être perpétuellement dépendant des autres ?

- Suis-je capable de supporter de façon permanente l'énorme concurrence et pression des Singapouriens (qui parlent Chinois, souvent aussi le Malais, et dont l'Anglais est particulièrement "léché" car bien souvent appris dans les public schools/universités Anglaises) ?

Bien d'autres chĂ´ses encore que je ne souhaite pas trop aborder sur un Forum public...

- As tu une "motivation" très forte et particulière pour l'Asie et une bonne connaissance de la culture Sino/Malaise ? Voire même une "passion" ?
- Es-tu pret Ă  accepter une certaine marginalisation culturelle ?
- As tu fait ta propre petite étude de marché pour être bien sur qu'un salaire ou des honoraires de "traducteur" sont suffisants pour vivre correctement à Singapour ? Le coût de la vie (comme au Japon) y est nettement supérieur à celui de la Thaïlande, de la Malaisie, ou du Viet Nam...

Amitiés à tous

Thierry


Direct link Reply with quote
 
ALAIN COTE  Identity Verified
Local time: 10:51
Japanese to French
Une adresse et quelques commentaires Jul 17, 2003

À défaut de pouvoir t'aider personnellement, voici l'adresse de l'Association Française de Singapour. On pourra peut-être t'y donner des renseignements pertinents.


http://www.afsingapour.com/

Extrait :
L'Association Française de Singapour, ou AFS, a été créée en 1975; c'est une association à but non lucratif, apolitique et non confessionnelle. Son principal objectif est d'accueillir et d'aider les francophones à leur arrivée à Singapour et leur permettre de se faire de nouveaux amis, permettre des échanges avec les autres communautés et les Singapouriens, (...)

Bonne chance !

Dis-donc, en passant, grâce à Internet, tu pourrais garder tes principaux clients actuels et vivre quelques mois là-bas (suivant la durée du visa de touriste), en essayant de t'y faire, petit à petit, une nouvelle clientèle. Il me semble que, quelle que soit la barrière culturelle, si tu conserves tes clients actuels et t'intègres dès le départ à une communauté francophone pour faciliter la transition, tu as de bonnes chances de succès (ou, à tout le moins, de séjour agréable, sans perdre tes clients actuels en cas de retour précipité pour l'une au l'autre des raisons mentionnées ci-dessus par Thierry). Libre à toi par la suite de plonger plus profondément dans "ton" Asie. Je pense que l'idée de Sylver est bonne, et à adapter suivant ta personnalité et ta situation. Notamment la longueur du séjour d'essai. Dans mon cas, j'ai d'abord fait un voyage en solitaire de 3 mois au Japon, avant d'y venir pour 2 ans (études), puis d'y revenir pour de bon. Un voyage tourisme/travail bien organisé (avec Internet, c'est possible aujourd'hui) me semble une option intéressante. Un peu compliqué, mais possible.

Quant à l'aspect intégration, sans être en désaccord avec Thierry, je crois qu'il faut aussi considérer le fait qu'il est possible de vivre dans un pays d'Asie à divers degrés d'intégration. Je connais des types qui vivent au Japon depuis des années, ne parlent toujours pas la langue et sont de fidèles clients de McDonald. Le stéréotype attribue généralement ce comportement aux Américains, qui "emportent leur pays/culture dans leur valise", en quelque sorte. Comme ils n'ont pas l'air malheureux (j'en connais qui cherchent à s'intégrer et sont pas mal moins heureux !), j'en conclus (peut-être un peu vite) qu'il est possible, probablement dans la plupart des pays d'Asie, d'y vivre à l'intérieur d'une petite bulle sociale et culturelle. Enfin, je m'éloigne du sujet, mais c'est tout simplement pour mettre un bémol aux commentaires de Thierry.

Quoi qu'il en soit, ton projet est intéressant. Si j'étais toi (à une certaine époque j'étais dans la même situation), je ne me poserais pas trop de questions et concentrerais mes efforts sur la recherche de contacts et la préparation du voyage, du séjour ou du grand bond. Cette idée séjour/travail n'est qu'une possibilité. Elle a pour mérite de te donner le temps suffisant pour te faire une meilleure idée qu'avec un voyage de deux ou trois semaines, un peu court à mon avis. Après tout, rien ne t'empêche d'écourter ton séjour si tu t'emmerdes ou tombes dans la déprime au bout d'une semaine. Les compagnies aériennes éprouvant des difficultés depuis que P R O Z interdit strictement la politique ( ), tu devrais pouvoir sans peine trouver un "vol de retour précipité".

Anyway, bonne chance, c'est un très beau projet (mais je te préviens, une fois arrivé à Singapour, tu vas tomber dans la catégorie des méchants traducteurs de Singapour qui courtisent mes clients japonais via Internet, alors je vais être sans pitié !)

Alain

[Edited at 2003-07-17 23:35]


Direct link Reply with quote
 
ALAIN COTE  Identity Verified
Local time: 10:51
Japanese to French
Juste une petite précision pour Thierry Jul 18, 2003

Thierry LOTTE wrote:
Alain ne vit pas "En Asie" mais "Au Japon".
Je dis cela pour la raison suivante : essayes donc de dire à un Japonais qu'il est "Asiatique" ou même qu'il vit "en Asie" : il te répondra - à bon droit - qu'il est Japonais et qu'il vit au Japon...
Il n'aimera pas du tout être assimilé à un Asiatique ( Coréen, Chinois, Philippin etc...).


Thierry, j'hésite bien gros à entrer dans ce sujet, parce que ça ouvre une aire de débats plutôt vaste et n'apporte rien au présent fil de discussion sur Singapour. Je voudrais juste préciser que ce que tu mentionnes, à mon avis, s'applique (tout au plus) au Japon d'il y a quelques dizaines d'années, et encore, pas à toute la population (loin de là). Les sentiments de la population japonaise (si tant est qu'une population dans son ensemble puisse partager des opinions) à l'égard de l'Asie sont très complexes, et les exemples de relations amicales et de sentiment de partage de valeurs communes ne sont pas rares. Je ne crois pas qu'on puisse affirmer que les Japonais ne se considèrent pas eux-mêmes comme des Asiatiques. Au contraire, à l'heure actuelle, si je saisis bien le pouls des valeurs, l'Asie n'est pas perçue négativement dans son ensemble, et si tu demandes à un touriste de passage dans ton pays s'il est asiatique, il te répondra sans doute par l'affirmative, en précisant qu'il est aussi Japonais, tout comme je dirais que je suis Nord-Américain, mais surtout Canadien. (Quoi qu'il en soit, Sylver parlait dans un sens strictement géographique, si j'ai bien lu...)

Impossible de nier les problèmes de discrimination qui existent encore aujourd'hui à l'endroit des étrangers, mais de là à les mettre tout le pays dans le même paquet, et à dire que les attitudes sont les mêmes à l'endroit de tous les pays d'Asie... (la différence entre la Corée du Nord et la Corée du Sud est notamment très grande, pour des raisons généralement plus ou moins bien connues en Occident)

Je suis justement en train de terminer la lecture d'un roman très intéressant, dont on a d'ailleurs tiré un film qui a connu beaucoup de succès ici. Ce roman, écrit par un Japonais d'origine nord-coréenne, raconte une histoire d'amour entre un jeune Japonais d'origine coréenne et une Japonaise. Il a reçu le prix littéraire Naoki au Japon, ce qui n'est pas de la tarte. Paradoxe intéressant, ce roman qui parle de discrimination a connu un grand succès dans le pays même qu'il dénonce (ceci vaut pour le roman et pour le film), et bien qu'écrit par un Japonais d'origine nord-coréenne, il a reçu un prix littéraire prestigieux.

Enfin, je pourrais en parler longtemps (et lasser bien du monde), mais ce n'est pas le sujet du présent fil de discussion. Le Japon change, et tout comme pour les propos des journalistes évoqués par Sylver concernant la Thaïlande, tout est généralement beaucoup plus subtil et complexe que le discours généralisé. D'ailleurs, si le Japon était vraiment comme on le décrit dans les journaux, il y a longtemps que je serais retourné au Canada.

Alain

Note ajoutée plus tard : Quel imbécile, j'ai oublié de donner le titre et l'auteur du roman ! GO, de Kazuki Kaneshiro. Ce roman n'a pas encore été traduit à ma connaissance, sauf peut-être en coréen, mais comme je ne lis pas le coréen, impossible de vérifier...

Pour Thierry : http://www.dreamers.com/nihongo/japon/cine/go.htm

[Edited at 2003-07-18 04:57]


Direct link Reply with quote
 
BernieM
Hong Kong
Local time: 09:51
French to English
+ ...
Live in Asia / work in Europe Jul 18, 2003

Charalambos,
You say you are interested in living in Singapore and want to know how the market is there for francophone translators. But does it really matter what the market is like in Singapore itself? You do not need to restrict your source of work to Singapore alone, and indeed you might have more luck obtaining work from elsewhere. I am speaking from personal experience here - I live in Hong Kong, and work as a freelance French to English translator (mainly financial stuff), but 95% of my work actually comes directly from France. I have tried to get more work locally, but for various reasons have had little success.
Incidentally, living in Asia and sourcing work from Europe can actually be a big advantage, as you can offer overnight turnaround on small jobs, and this is quite an attractive prospect for direct clients and agencies alike.
So, my advice is, if you want to live in Singapore, that's fine, but think globally in terms of work prospects.
Hope this helps,
Bernie


Direct link Reply with quote
 

Said Kaljanac a.k.a. SARAJ  Identity Verified
Belgium
Local time: 02:51
Bosnian to French
+ ...
Crise d'identité? Jul 18, 2003

Je ne voudrais pas entrer dans un débat sans issue, mais je partage l'avis d'Alain. Les Japonais ne nient pas être asiatiques. Si je suis bien informé, l'histoire du peuple japonais enseignée au Japon affirme que leurs origines proviennent du mélange entre les nord-asiatiques (Les Mongols) et les sud-asiatiques (Les Philippins et autres). Les Coréens, étant d'origine mongole également, ont donc une partie des ancêtres en commun avec les Japonais. Une des preuves est que la structure de la langue mongole, japonaise et coréenne est la même. Une autre preuve est aussi le phénomène commun de la tache bleue qui apparaît chez certains bébés mongols, coréens et japonais au bas du dos (et qui disparaît avec l'âge).
Les langues, ainsi que les peuples turque, hongrois et finnoise (langue) / finlandais (peuple) proviendraient également de la langue et du peuple mongol, (sont-ils européens ou asiatiques pour autant?) mais ça c'est une autre histoire.

Donc, les Japonais que Thierry a connus ont beau dire qu'ils ne sont pas asiatiques ou qu'ils n'ont rien en commun avec tout autre peuple asiatique, cela ne changera absolument rien au fait qu'ils habitent en Asie depuis des siècles et par ce fait ils sont asiatiques.

En ce qui concerne l'identification d'un peuple, et le refus d'assimilation ou identification aux autres peuples, je pense que cela n'a rien à voir avec le fait d'être Japonais, Coréen, etc. Je pense que c'est un phénomène mondial. Toute nation au monde refuse d'être assimilée ou identifiée à une autre nation et plus particulièrement à ces voisins limitrophes (je me trompe?).

Je voudrais ajouter encore une petite remarque concernant les commentaires de Thierry. Bien que je sois d'accord avec Alain, je comprends ce que Thierry a voulu dire. En effet, lorsque je discutais avec un Coréen, il n'aimait pas être assimilé non plus à un Chinois ou à un Japonais, bref d'être mis dans ce panier qu'on appelle "asiatique" et qu'on dise "bah, ils sont tous pareils…". Tout comme un Français n'est pas un Anglais (ou vice versa). Ce sont les eurocentriques qui ont inventé des termes comme Proche/Moyen/Extrême Orient, Asie, etc. Un Japonais ne savais même pas qu'il habitait à "l'extrême" ou "far (loin)" jusqu'au jour où le "blanc" le lui a dit. Un Japonais habite au pays du Soleil Levant, à sa racine; un Coréen habite au pays du Matin Calme, un Chinois au Centre du Monde, … Voilà pourquoi ils n'aiment pas les termes comme "asiatique".


Et encore une petite note pour Alain. Si tu as le temps essaie de trouver le film coréen "2009: Lost Memories". L'histoire du film se déroule en Corée, les dialogues sont presque entièrement en japonais. Les rôles principaux sont Dong-Gun Jang (acteur coréen) et Toru Nakamura (acteur japonais). Et puis, apprendre à lire le coréen n'est vraiment pas difficile. Je peux lire le coréen, mais le tout c'est de comprendre. En tout cas ils n'ont qu'un alphabet, le hangul et tu n'as pas à te soucier du hiragana, du katakana ni surtout et heureusement du kanji.

Amicalement,

SARAJ


p.s. Je me rends bien compte que je me suis éloigné du sujet principal, mais vivant avec une coréenne et m'intéressant entre autres à la culture coréenne et japonaise, je ne pouvais faire silence radio sur les commentaires de Thierry et Alain.


Direct link Reply with quote
 

ckatsidonis  Identity Verified
Belgium
Local time: 09:51
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Sympa l'info Jul 22, 2003

Merci à tous pour vos réponses :

Il est évident que je n’ai pas donné beaucoup de détails quant à mes motivations ainsi que mes projets à Singapour. Je ne vais pas trop m’étendre sur mes questionnements philosophico-métaphysiques personnels mais pour faire bref disons que mon frère habite à Singapour et, vous en conviendrez, il me semble qu'il s'agisse d'une motivation assez grande. J’ai donc un point d’ancrage, un domicile, etc. là-bas.

Le conseil de Sylver est judicieux. Aller y passer un petit temps avant est bien sûr une très bonne idée mais disons que je vais sauter cet étape. Parce que j’ai réellement envie (je parle pour deux, je ne partirai pas seul) de m’exiler et d’aller me faire voir… pas chez les Grecs, justement. Mon objectif est de prendre des cours de chinois à Singapour (autant aller en Chine me diront certains mais, bon,... j’ai des facilités à Singapour).

En ce qui concerne les questions de Thierry, j'avoue que l’on peut très bien trouver des aspects positifs à tout :
- températures de bête : vivre sous la pluie et dans le froid, ce n’est pas très gai ni très sain non plus.
- Maîtrise du Chinois : s’il n’est pas trop grand, ça devrait aller, j’ai fait du karaté. Je rigole, bien sûr. Non, je n'ai aucune base de chinois. Juste un peu de japonais et je sais que ça ne m'aidera pas du tout de toute façon vu que ce ne sont que des notions.
- Anglais : justement, j’aimerais l’améliorer pour arriver à une maîtrise quasi-parfaite. C’est quand même un pays anglophone malgré tout et j'envisage de suivre des cours de philologie (langue et culture) anglaise à l'université.
- Motivation forte : cf. plus haut.
- Marginalisation culturelle: Pas trop un problème, je dois avouer… j'ai beaucoup de hobbies et de passions qui me permettront de rencontrer des gens mais, important de le noter, je suis assez solitaire dans l’âme. J’aime la tranquillité : une feuille de papier et un crayon et je suis heureux (enfin presque).

Quoi qu’il en soit, il s’agit des aspects pratiques, rationnels et réalistes de la chose. Il faut bien évidemment en tenir compte, c’est évident, mais disons que j’ai envie de me lâcher et de me lancer « sans trop y penser » (entre guillemets vu que j'ai une certaine sécurité sur place).

Alain, merci pour l’adresse mais je t'avoue que je verrai sur place, l’idée de me retrouver dans un petit ghetto francophone ne m'attire pas. En ce qui concerne le travail depuis Singapour avec l’Europe. J’y pense évidemment mais ce qui me turlupine un peu ce sont les aspects « juridiques ». Continuer à payer mes impôts en Belgique ne m’attire pas trop parce qu’ils quand même un tout petit petit petit peu trop élevés à mon goût. Mais je n’ai aucune idée de comment on s’installe à son compte à Singapour et c’est bien l’un des aspects qui me casse le plus la tête.

Un autre sujet qui m’intrigue c’est aussi les études à Singapour. Je me demande s’il est possible d’être étudiant à plein-temps et de se dédier à une profession avec l’Europe (traduction donc) en même temps. Est-ce que le système éducatif est plus exigeant comparé au système européen par exemple ? Est-ce que quelqu’un l’a déjà fait (étudier et travailler en « Asie ») ?

Enfin, quoi qu’il en soit, je vous remercie tous pour vos réponses.

Ă€ plus,

Charalambos


Direct link Reply with quote
 

sylver  Identity Verified
Local time: 09:51
English to French
Je vois Jul 22, 2003

Charalambos Katsidonis wrote:

Merci à tous pour vos réponses :

Il est évident que je n’ai pas donné beaucoup de détails quant à mes motivations ainsi que mes projets à Singapour. Je ne vais pas trop m’étendre sur mes questionnements philosophico-métaphysiques personnels mais pour faire bref disons que mon frère habite à Singapour et, vous en conviendrez, il me semble qu'il s'agisse d'une motivation assez grande. J’ai donc un point d’ancrage, un domicile, etc. là-bas.

Le conseil de Sylver est judicieux. Aller y passer un petit temps avant est bien sûr une très bonne idée mais disons que je vais sauter cet étape. Parce que j’ai réellement envie (je parle pour deux, je ne partirai pas seul) de m’exiler et d’aller me faire voir… pas chez les Grecs, justement. Mon objectif est de prendre des cours de chinois à Singapour (autant aller en Chine me diront certains mais, bon,... j’ai des facilités à Singapour).

En ce qui concerne les questions de Thierry, j'avoue que l’on peut très bien trouver des aspects positifs à tout :
- températures de bête : vivre sous la pluie et dans le froid, ce n’est pas très gai ni très sain non plus.
- Maîtrise du Chinois : s’il n’est pas trop grand, ça devrait aller, j’ai fait du karaté. Je rigole, bien sûr. Non, je n'ai aucune base de chinois. Juste un peu de japonais et je sais que ça ne m'aidera pas du tout de toute façon vu que ce ne sont que des notions.
- Anglais : justement, j’aimerais l’améliorer pour arriver à une maîtrise quasi-parfaite. C’est quand même un pays anglophone malgré tout et j'envisage de suivre des cours de philologie (langue et culture) anglaise à l'université.
- Motivation forte : cf. plus haut.
- Marginalisation culturelle: Pas trop un problème, je dois avouer… j'ai beaucoup de hobbies et de passions qui me permettront de rencontrer des gens mais, important de le noter, je suis assez solitaire dans l’âme. J’aime la tranquillité : une feuille de papier et un crayon et je suis heureux (enfin presque).

Quoi qu’il en soit, il s’agit des aspects pratiques, rationnels et réalistes de la chose. Il faut bien évidemment en tenir compte, c’est évident, mais disons que j’ai envie de me lâcher et de me lancer « sans trop y penser » (entre guillemets vu que j'ai une certaine sécurité sur place).

Alain, merci pour l’adresse mais je t'avoue que je verrai sur place, l’idée de me retrouver dans un petit ghetto francophone ne m'attire pas. En ce qui concerne le travail depuis Singapour avec l’Europe. J’y pense évidemment mais ce qui me turlupine un peu ce sont les aspects « juridiques ». Continuer à payer mes impôts en Belgique ne m’attire pas trop parce qu’ils quand même un tout petit petit petit peu trop élevés à mon goût. Mais je n’ai aucune idée de comment on s’installe à son compte à Singapour et c’est bien l’un des aspects qui me casse le plus la tête.

Un autre sujet qui m’intrigue c’est aussi les études à Singapour. Je me demande s’il est possible d’être étudiant à plein-temps et de se dédier à une profession avec l’Europe (traduction donc) en même temps. Est-ce que le système éducatif est plus exigeant comparé au système européen par exemple ? Est-ce que quelqu’un l’a déjà fait (étudier et travailler en « Asie ») ?

Enfin, quoi qu’il en soit, je vous remercie tous pour vos réponses.

Ă€ plus,

Charalambos

Ca change pas mal de choses. Je te suggérais de passer un moment à l'avance, mais je ne l'ai pas fait moi même. J'aime bien débarquer à l'aventure et voir comment je peux m'en sortir. Je l'ai fait, et sans trop de difficulté, en Thailande. De là à dire que c'est aussi facile à Singapour, ben j'en sais rien, mais ça doit être possible.

Néamoins je ne penses pas que tu aies à t'en faire pour les connexions Internet, et, partant, tu peux très bien continuer à travailler.

Cela dit, tu veux t'installer pour de bon, ce qui est très différent de mon cas - je me déplace tous les 3 mois environ.

Un conseil que je peux te donner toutefois c'est de t'occuper de toutes les tâches administratives à l'avance et de venir avec un visa initial longue durée, qu'il te sera probablement plus facile à obtenir en Belgique.

Pour la Thailande, j'ai obtenu un visa business de 1 an en 10 minutes (quelques photos, une lettre de mon "patron" -moi, et quatres sous), en débarquant à l'improviste au consulat. Si je devais faire la même chose ici, il me faudrait des kilos de paperasses et probablement quelques dessous de table.

Egalement, pour les impots, mets un terme à ton enregistrement en Belgique AVANT de partir. Je ne l'ai pas fait, et ça me pose pas mal d'emmerdements. En thailande, les taxes sont de 7% au total, mais il faut employer du personnel local -c'est un boxon pas possible donc je vais pas te donner mon exemple.

Vu la nature de notre travail, il est très facile de continuer à travailler par internet même une fois que ton inscription en Belgique est terminée. Mike Bastin pourrait probablement te donner des conseils, (Enfin, s'il n'est pas sur la plage en maillot de bain) il est belge également et il est passé par là.

Une bonne méthode pour obtenir des informations consiste à fréquenter les salons de discussions locaux (sur le net) et ICQ. Ca te permet de discuter directement avec des gens qui vivent là bas, et de développer plus d'affinité avec ton pays d'adoption. Plus tu as de contacts à l'avance, plus les choses seront simples quand tu débarques.

Voila, j'espères que ca t'aide. Bonne chance

Sylver


Direct link Reply with quote
 
ALAIN COTE  Identity Verified
Local time: 10:51
Japanese to French
Juste un petit commentaire Jul 22, 2003

Charalambos Katsidonis wrote:

Alain, merci pour l’adresse mais je t'avoue que je verrai sur place, l’idée de me retrouver dans un petit ghetto francophone ne m'attire pas. (...) Mais je n’ai aucune idée de comment on s’installe à son compte à Singapour et c’est bien l’un des aspects qui me casse le plus la tête.


J'ai rencontré une amie il y a quelques jours dans une soirée organisée par/pour les Québécois (c'était le 24 juin, fête nationale du Québec). Nous espérions y voir un de nos compatriotes qui venait à peine d'arriver au Japon, mais il ne s'est pas présenté. Philosophes, nous avons tiré la conclusion qu'il réagissait comme bien des p'tits nouveaux à leur arrivée, en s'isolant pour s'intégrer le plus possible à "son" Japon, en se tenant à l'écart des Occidentaux. C'est un "réflexe" un peu normal, mais c'est aussi une excellente façon de perdre bien des occasions d'affaires... Il y a souvent bien du "bouche à oreille" dans ce genre de petites communautés établies à l'étranger (disons plutôt des réseaux informels), qui permettent de trouver du boulot.

Ceci dit, je comprends très bien ton sentiment, puisque pour ma part ce n'était que la deuxième fois que je participais à une telle soirée, en huit ans de vie au Japon.

En tout cas, je suis bien d'accord avec toi lorsque tu dis que tu préfères te lancer sans trop y penser. Pour entrer dans les confidences (les autres, fermez les yeux !), j'ai trouvé les deux premières années très difficiles. Je "voulais trop", comme on dit, et trop vite. Ce n'est qu'à mon deuxième séjour, après trois autres années d'étude autodidacte du japonais à Montréal, que j'ai (re)fait le grand bond (définitif). Je ne savais pas comment j'allais m'y prendre, mais j'étais comme toi : prêt à tout laisser tomber sans trop y penser, et résolu à m'installer en permanence de ce côté-ci de la planète. Et si je peux me permettre un conseil, ne néglige pas trop le chinois. L'anglais, c'est bien, mais ça ne te permettra pas de vivre ton expérience à fond, à mon avis. Je ne sais pas quel âge tu as, mais moi j'ai commencé sérieusement le japonais à 28 ans (on me disait que c'était un peu vieux), et ça n'a pas été un défi insurmontable, au contraire, j'ai eu bien du plaisir. Aujourd'hui, à 40 ans, si je devais recommencer à zéro, je le ferais malgré l'âge, sans hésiter.

Bon j'arrête là, je suis en train de te faire le coup du Ti-Joe Connaissant, comme on dit au Québec.

Bon séjour à Singapour, et voici en attendant un lien qui comprend des postes de radio d'Asie, dont quelques-unes de Singapour...

http://www.lechinois.com/radiotv/radiotv01.html


Alain

[Edited at 2003-07-22 09:01]


Direct link Reply with quote
 

ckatsidonis  Identity Verified
Belgium
Local time: 09:51
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
En effet, Jul 22, 2003

Bonjour/soir,

C’est un aspect auquel je n’avais pas pensé. Les réseaux informels. J’imagine que cela peut être intéressant en effet mais je ne sais pas trop qu'en penser. Moi, je me dis surtout que j'aimerais me concentrer sur le mandarin et l'anglais. Le français, je le parlerai avec mon frangin et « au boulot » (pendant que je traduirai).

En fait, le but linguistique premier de mon déménagement est le chinois et les différences culturelles. Ma compagne, elle, a déjà étudié un an de chinois (elle est politologue, c'est quand même une langue d'avenir pour les relations internationales, entre autres). De ce que j’ai pu voir dans ses bouquins, c’est un système assez complexe mais je suis convaincu que cela en vaut la chandelle et puis je n’en suis pas à mon coup d’essai dans les langues. Je fonctionne par systèmes, j’étudie une langue puis je m’intéresse aux langues apparentées et je dois avouer que je me considère comme un organisme « linguistico-spongieux ». J'absorbe très rapidement… D’ailleurs, c’est peut-être pour ça que je suis devenu traducteur (la bosse des langues, ça existe ?). Je pense aussi en profiter pour acquérir des bases dans les deux autres langues officielles de Singapour : malais et tamoul. C'est un projet à long terme, évidemment.

Pour ce qui est de l’âge, je suis d’avis qu’il n’y a justement pas d’âge et, quelle coïncidence, j’aurai 28 ans lorsque je partirai (et ma compagne itou) ; je crois donc que tu confirmes ma « théorie ». De plus, j'espère vraiment pouvoir dire la même chose que toi lorsque j’aurai 40 ans. La chance sourit aux audacieux à ce qui paraît… je vais essayer de le vérifier

Pour ce qui est du Ti-Joe Connaissant, pas de problème. C'est justement ça l'intéressant des forums... le partage des expériences.

Merci pour les conseils.

Charalambos


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

ĂŠtre un traducteur (francophone) en Asie

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs