Mobile menu

Off topic: Question de registre :)
Thread poster: Jean-Marie Le Ray

Jean-Marie Le Ray  Identity Verified
Italy
Local time: 03:34
Member
Italian to French
+ ...
Feb 13, 2009

http://blogs.lexpress.fr/femmes/2009/02/yes-we-can-screw-up.php

Jean-Marie


Direct link Reply with quote
 

Juan Jacob  Identity Verified
Mexico
Local time: 20:34
French to Spanish
+ ...
Vissé haut. Feb 13, 2009

Oui, pas mal...
De mon temps, on aurait traduit "I screwed up!" par: "J'ai commis une bavure !" comme quand un flic tabassait à mort un manifestant: c'était une bavure.
Question de registre et de recul dans le temps. Qui dit encore "Fichtre." ?


Direct link Reply with quote
 

Maurice Devroye
United States
Local time: 21:34
English to French
Niveaux de langage Feb 13, 2009

Expressions à éviter donc si on veut être performant dans la communication sociale... avec les PM!

En cette veille de St Valentin, je relève dans ma liste de PM 25 prénoms féminins et seulement 3 masculins.

Et vous?


Direct link Reply with quote
 

Emmanuelle Riffault  Identity Verified
Germany
Local time: 03:34
Member (2004)
German to French
+ ...
Même école ? Feb 14, 2009



Merci, Jean-Marie. Alors, proz a fait la même école que ces messieurs. Cf: http://www.proz.com/forum/prozcom:_translator_coop/127339-florencia_at_prozcom_advertises_babylon_staff:_apologies_we_screwed_up.html

Emmanuelle

PS: Au cas où tout le monde n'a pas accès à ce forum. Le titre en est : "florencia at proz.com advertises Babylon ? (staff: 'Apologies - we screwed up')"

[Modifié le 2009-02-14 08:54 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Adrien Esparron
France
Local time: 03:34
Member (2007)
German to French
+ ...
Le capitaine Feb 14, 2009

Tous les jours (sauf le dimanche je crois), France-Info propose un débat entre des ténors de la presse, nommé "duel". Celui du samedi est toujours assez étrange. Ce matin on a comparé deux capitaines : l'un tient la baraque et l'autre visiblement n'a pas la frite.

Les niveaux de langage, de maîtrise de soi et de culture sont en faveur des "visiteurs". Alors faudrait peut-être se "casser" ... avant qu'il ne soit tropt tard.

Bon dimanche sans duel ...

Olivier


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Question de registre :)

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs