https://www.proz.com/forum/french/12788-agree_disagree.html

AGREE - DISAGREE
Thread poster: Jean-Marie Le Ray
Jean-Marie Le Ray
Jean-Marie Le Ray  Identity Verified
France
Local time: 19:53
Member
Italian to French
+ ...
Jul 21, 2003

Bonjour à toutes et à tous,

Juste une petite question. Ces derniers jours, j'ai cru constater, tout à fait par hasard, que le décompte fait par PRZ des agree/disagree qui m'étaient accordés ne correspondait pas à la réalité.
Est-ce que quelqu'un d'entre vous a déjà remarqué ce problème ?
Y a-t-il moyen de vérifier la correspondance entre le décompte et le nombre effectif d'agree/disagree ?
Merci pour vos lumières.
Ciao, Jean-Marie


 
Florence Bremond
Florence Bremond  Identity Verified
France
Local time: 19:53
Member (2002)
English to French
+ ...
en cas de souci de ce genre, communiquez les références à un modérateur Jul 21, 2003

victorhugo wrote:

j'ai cru constater, tout à fait par hasard, que le décompte fait par PRZ des agree/disagree qui m'étaient accordés ne correspondait pas à la réalité.
Est-ce que quelqu'un d'entre vous a déjà remarqué ce problème ?


Bonjour Jean-Marie
Je n'ai pas constaté cela par moi-même mais il est possible qu'il y ait encore des petites erreurs dans le codage des pages avec le nouveau graphisme.
Dans ce cas la meilleure chose à faire est d'envoyer les références des questions qui posent problème soit à un modérateur soit au support. Dans tous les cas ce sont les programmeurs du site qui pourront éventuellement résoudre le problème s'il y en a un.
Florence "Oddie"
modératrice anglais>français


 
Jean-Marie Le Ray
Jean-Marie Le Ray  Identity Verified
France
Local time: 19:53
Member
Italian to French
+ ...
TOPIC STARTER
Quel modérateur, quel support ? Jul 21, 2003

Oddie wrote:

...Dans ce cas la meilleure chose à faire est d'envoyer les références des questions qui posent problème soit à un modérateur soit au support...



Si vous êtes vous-même modératrice, est-ce que je peux vous en faire part directement ? Ou à qui d'autre ? Et qu'entendez-vous par "support" ?
Merci d'avance,

Jean-Marie


 
Martin Schmurr
Martin Schmurr  Identity Verified
Local time: 19:53
Italian to German
puisque les modérateurs ont déjà beaucoup à faire… Jul 22, 2003

… dans de tels cas, comme dit Oddie, il vaut mieux faire un "support request". On le trouve en cherchant "support" sur la home page de ProZ (ctrl + F).

 
Florence Bremond
Florence Bremond  Identity Verified
France
Local time: 19:53
Member (2002)
English to French
+ ...
Support Jul 22, 2003

victorhugo wrote:

Si vous êtes vous-même modératrice, est-ce que je peux vous en faire part directement ? Ou à qui d'autre ? Et qu'entendez-vous par "support" ?
Merci d'avance,

Jean-Marie

Le formulaire de support se trouve à la page suivante
http://www.proz.com/?sp=requests/index
En ce qui concerne les modérateurs si vous utilisez cette voie, le mieux est de voir celui qui correspond à la paire de langues en question (liens aux bas des pages de kudoz)

Dans tous les cas, il est très important quel que soit le problème de bien indiquer les références (numéros) des questions, car sinon cela complique les recherches.

Florence "Oddie"


 
Jean-Marie Le Ray
Jean-Marie Le Ray  Identity Verified
France
Local time: 19:53
Member
Italian to French
+ ...
TOPIC STARTER
Merci pour vos réponses... Jul 23, 2003

... et merci à Claudia qui m'a expliqué le pourquoi du comment, c'est-à-dire que je n'avais rien compris au fonctionnement du Schmilblick ! (Je ne me rappelle même plus si ça s'écrit comme ça...)
Ah, ce bon, ce grand, cet immense Coluche, il nous manque quand même beaucoup.
Allez, ciao. Jean-Marie


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

AGREE - DISAGREE






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »