demande d'informations statut de traducteur en parallèle à activité de salariée
Thread poster: Verena Milbers

Verena Milbers  Identity Verified
France
Local time: 09:06
Member (2009)
German to French
+ ...
Feb 23, 2009

Bonjour,
pour quel statut devrais-je opter afin de travailler en France à mon compte, sachant que je travaille déjà en tant que salariée, occupant un poste à temps plein mais étant au chômage technique (càd avec deux jours de libre par semaine) ?

Je souhaite en effet me lancer doucement dans la traduction en freelance, quitte à passer en free à plein temps à moyen terme, mais ne sais malheureusement pas quelle forme judirique choisir pour démarrer.

Merci d'avance de vos réponses et conseils.

vmilbers


[Edited at 2009-02-23 13:43 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Lori Cirefice  Identity Verified
France
Local time: 09:06
French to English
statut d'auto-entrepreneur Feb 23, 2009

http://www.auto-entrepreneur.fr/ (voir les forums)

www.l'autoentrepreneur.fr (site officiel)

Il paraît que ce statut est maintenant accessible aux professions libérales


Direct link Reply with quote
 

annibas3  Identity Verified
Belgium
Local time: 09:06
Dutch to French
+ ...
SCS Feb 23, 2009

Bonjour vmilbers,
je suis salarié temps plein et ai créé depuis 1 an une petite société SCS (société en commandite simple) et travaille comme free lance en Belgique.
J'imagine qu'une telle chose doit exister en France.
Le mieux est de demander conseil à un comptable.
L'avantage de la SCS est que, pour un montant encore "raisonnable" (+/- Eur 1250 pour la création), tu as tous les avantages d'une société et le statut d'indépendant.
Bon après-midi,
annibas3


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

demande d'informations statut de traducteur en parallèle à activité de salariée

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs