This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Laurent KRAULAND (X) France Local time: 03:43 French to German + ...
TOPIC STARTER
J'ai fait le nécessaire auprès du Staff
Mar 18, 2009
en précisant bien ce qui figure plus haut et ai déjà reçu une réponse.
Rui de Carvalho wrote:
On a en fait besoin d'un BB qui registre nos informations et qui ne soit pas commandé par les les grands non-payeurs comme c'est le BB actuel, où les entrées des traducteurs dérobés sont censurées par le personnel de Proz. C'est le temps de penser en un nouvel BB fait par des traducteurs pour les traducteurs.
J'ignore dans quelle mesure l'actuel BB est "manipulé" par les uns et les autres, mais je sais par contre qu'il existe d'autres moyens (dont les listes de diffusion) d'être à peu près informé de la réalité des pratiques de paiement des agences notamment.
Pour ma part, je croise toujours les informations reçues, ce qui permet de relativiser les très bonnes notes - les mauvaises l'étant en général pour des raisons évidentes.
Laurent K.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Kristina Kolic Croatia Local time: 03:43 English to Croatian + ...
SITE LOCALIZER
Très bonne initiative
Mar 18, 2009
Je pense qu'il est effectivement de l'intérêt de tous que des informations comme celles-ci soient transmises au plus vite au personnel de ProZ.com qui ne manquera certainement pas d'assurer leur confidentialité et de prendre les mesures qui s'imposent.
S'il est possible d'éviter à des traducteurs de tomber dans le piège de mauvaix payeurs et d'en subir les conséquences, je pense qu'il n'y a pas à hésiter. Mieux vaut prévoir que guérir... See more
Je pense qu'il est effectivement de l'intérêt de tous que des informations comme celles-ci soient transmises au plus vite au personnel de ProZ.com qui ne manquera certainement pas d'assurer leur confidentialité et de prendre les mesures qui s'imposent.
S'il est possible d'éviter à des traducteurs de tomber dans le piège de mauvaix payeurs et d'en subir les conséquences, je pense qu'il n'y a pas à hésiter. Mieux vaut prévoir que guérir
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.