Mobile menu

logiciels et autres outils
Thread poster: Sophie Thereau
Sophie Thereau
France
Local time: 14:38
English to French
Mar 19, 2009

Bonjour,

Selon vous, quel est le meilleur logiciel pour décompter les mots en séparant le contenu du HTML, pour les sites Internet ?

Quel logiciel me recommandez-vous pour le sous-titrage ? (je suis débutant dans le domaine)

Merci beaucoup

Sébastien Thereau


Direct link Reply with quote
 

Didier Briel  Identity Verified
France
Local time: 14:38
Member (2007)
English to French
+ ...
OmegaT Mar 20, 2009

Selon vous, quel est le meilleur logiciel pour décompter les mots en séparant le contenu du HTML, pour les sites Internet ?

OmegaT permet de faire ça très simplement. Déposez tous les fichiers à traduire dans le répertoire "source" (y compris avec une arborescence) , chargez le projet, et le compte des mots est disponible dans un fichier (/omegat/project_stats.txt) prêt à être exploité dans un tableur.

Didier


Direct link Reply with quote
 
Sophie Thereau
France
Local time: 14:38
English to French
TOPIC STARTER
Remerciements Mar 20, 2009

Merci Didier

Sébastien


Direct link Reply with quote
 

Sophie Dzhygir  Identity Verified
France
Local time: 14:38
Member (2007)
German to French
+ ...
Trados aussi Mar 20, 2009

Je suppose que n'importe quel outil de TAO traitant les fichiers html (ou autres formats Internet) répondra à tes attentes.

Direct link Reply with quote
 
Sophie Thereau
France
Local time: 14:38
English to French
TOPIC STARTER
... Mar 20, 2009

Merci également !

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

logiciels et autres outils

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs