Mobile menu

GlossPost: Dictionnaire de l'édition (fra > fra)
Thread poster: Virginie Ebongué

Virginie Ebongué  Identity Verified
Italy
Local time: 13:26
Member (2007)
Italian to French
+ ...
Apr 3, 2009

A new GlossPost URL has been entered.

Posted by: Virginie Ebongué

Title: Dictionnaire de l'édition

Source language(s): fra

Target language(s): fra

Source: Université Paris III

Keywords: Edition - Livre



Comments:

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Terminologie de l'édition et description des principales maisons d'édition françaises

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



URL: http://www.cavi.univ-paris3.fr/phalese/desslate/index.htm

GlossPost entry: http://www.proz.com/glosspost/14210


Direct link Reply with quote
 

Transtextuel
France
Local time: 13:26
English to French
+ ...
Merci Apr 3, 2009

Bonsoir,

Merci, ça m'intéresse bien !


Direct link Reply with quote
 
xxxDandeneau
Local time: 07:26
English to French
+ ...
Merci! Apr 6, 2009

Bonjour,

Merci Virginie pour ce glossaire des plus intéressants. Je fais souvent de la révision pour une maison d'édition au Canada et ces termes me seront sans doute utiles.

Bonne journée.
Louise


Direct link Reply with quote
 

ChristineS  Identity Verified
China
Local time: 20:26
English to Chinese
+ ...
Merci Apr 22, 2009

Bravo~

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

GlossPost: Dictionnaire de l'édition (fra > fra)

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs