Mobile menu

Off topic: Une aventure, un rève qui se réalise
Thread poster: xxxmedical
xxxmedical
English to Spanish
+ ...
Aug 11, 2003

Bonne et chaude après-midi,
J´aimerais vous commenter un nouveau tournant dans ma vie, avec mon copain, je vais pendant deux mois parcourir l´Espagne, pour chercher de la documentation sur les fontaines, sources et abreuvoirs de toute l´Espagne, deux mois avec un mobil home d´occas. Nous avons acheté pour cette aventure, nous allons rassembler des photos, des témoignages etc. des lieux les plus intéressants.
Je prends mon portable avec moi car j´ai quelque clients fixes et en cas d´urgence, il y a toujours l´Internet via le mobil ou les cybercafé.
Je rentrerai peut être dans les kudoz si j´ai besoin d´aide et si j´ai le temps pour vous saluer.
Certain penseront que je débloque, Peut être mais bon, j´ai 35 ans, une nouvelle vie devant moi, un nouvel amour et il faut que je réaliser ce rêve que j´ai depuis si longtemps, et comme j´ai eu la chance de rencontrer un photographe professionnel, autant en profiter ( de tout ) .
Notre documentaire sera certainement publié par une importante maison d´édition internationale” et si tout va bien traduit vers l´anglais pour toi Sheila et en français, je choisirais une personne de Proz pour le français.

Au revoir à tous et pensez à moi dimanche, jour du départ.
Gros bisous à tous.
María


Direct link Reply with quote
 

Juan Jacob  Identity Verified
Mexico
Local time: 12:49
French to Spanish
+ ...
C'est joli tout plein, ça ! Aug 11, 2003

Fontaines, sources et abreuvoirs... quel curieux sujet, de prime abord, mais bien poétique, en effet, et en mobil home, en plus... le rêve !
Avant de partir, écoute à nouveau Brassens:

Dans l'eau de la claire fontaine,
elle se baignait toute nue.
Etc.
Ma préférée !

Bon voyage !


Direct link Reply with quote
 
xxxmedical
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
merci à toi et à Sheila Aug 16, 2003

Juan Jacob wrote:

Fontaines, sources et abreuvoirs... quel curieux sujet, de prime abord, mais bien poétique, en effet, et en mobil home, en plus... le rêve !
Avant de partir, écoute à nouveau Brassens:

Dans l'eau de la claire fontaine,
elle se baignait toute nue.
Etc.
Ma préférée !

Bon voyage !


Demain,je quitte mon village (Vallpineda(Sitges))pour mon aventure qui de fait à part vous deux, n´interesse personne Je pensais revenir de temps en temps vous racontez mon aventure, mais je n´y vois aucun intêret.
Adieu


Direct link Reply with quote
 
TTV  Identity Verified
France
German to French
- Aug 16, 2003



[Edited at 2003-08-22 14:51]


Direct link Reply with quote
 
TTV  Identity Verified
France
German to French
- Aug 16, 2003



[Edited at 2003-08-22 14:51]


Direct link Reply with quote
 

Ángel Espinosa
Spain
Member (2005)
French to Spanish
+ ...
Lecture contemplative Aug 16, 2003

Mais je voulais pourtant te poser une question importante: comment as-tu fait pour me prendre en photo avec ma femme sans qu'on s'en aperçoive? +:)


Attends… je ne fais là que venir de constater le fait accompli que tu te fais prendre en photo avec ma femme et encore t’as le culot de dire que c’est la tienne… tu as laissé pousser tes cheveux… n’empêche, je vous ai reconnus tous les deux…

Sans blague, René a raison, on est nombreux à lire les forums sans y participer –du moins quotidiennement–, soit parce qu’on a pas le temps, soit parce que on n’a pas grande chose à y ajouter… mais ça ne veut pas dire qu’un tel voyage n’intéresserait personne… c’est bien vu comme idée, ça fait rêver… pas besoin que je te le dise parce que tu habites dans les parages, mais n’oubliez pas la font de Canaletesà Barcelone… et partages avec nous les aventures que tu mettras noir sur blanc dans ton cahier de bord… Bon viatge !


Direct link Reply with quote
 
xxxmedical
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
hehe Aug 16, 2003

Rene Vinchon wrote:

Comme d'habitude, j'oublie la moitié de ce que je voulais dire. En fait, j'avais remarqué il y a quelques jours ta nouvelle icône et puis il y a eu tellement de sujets dans le forum (et du boulot aussi) que j'avais oublié. Mais je voulais pourtant te poser une question importante: comment as-tu fait pour me prendre en photo avec ma femme sans qu'on s'en aperçoive? +:)

on avoue le pêcher mais pas le pêcheur, tu aurais dû garder ton secret, maintenant tu vas être poursuivi par une foule de femmes avides, je raconte n´importe quoi, c´est la chaleur, tu as raison, je suis trop impulsive, je réflechis jamais avant de parler, je saute et hop, trop tard pour faire marche arrière, j´aimerais partager mon aventure, c´est une idée que j´avais depuis longtemps, et enfin je vais la réaliser.
Si j´ai été trop brusque, je demande pardon, et essayerais à l´avenir de tourner mes doigts 100 fois avant de me convertir en une furie tapant sur son clavier.
Oui tu peux embrasser mon compagno, je suis pas jalouse, tant que cela ne devient pas une habitude là je me poserais des questions.
Allez je dois quitter, fermer l´ordi de la maison pour 2 mois et boucler mes valises.
Bisous à tous.
María


Direct link Reply with quote
 
ALAIN COTE  Identity Verified
Local time: 02:49
Japanese to French
Tout à fait Aug 16, 2003

Rene Vinchon wrote:
Personnellement, j'avais lu ton message avec intérêt mais je ne savais pas quoi dire. Et je suis sûr qu'il y en a d'autres dans mon cas.


D'accord avec ça, et ça s'applique aussi à ton truc où tu racontes un p'tit bout de ton enfance, dans un autre fil de discussion, René.


Direct link Reply with quote
 

lien
Netherlands
Local time: 19:49
English to French
+ ...
Rene, Aug 17, 2003

ALAIN COTE wrote:

D'accord avec ça, et ça s'applique aussi à ton truc où tu racontes un p'tit bout de ton enfance, dans un autre fil de discussion, René.


Qu'est ce que tu veux que l'on ajoute a ce petit bijou sur l'enfance en Ardennes, avec les images et le son, on est tellement envahi d'images qui reviennent d'un seul coup d'un monde qui n'existe plus ? Y a rien a ajouter, mais j'aimerai bien que toi tu nous raconte encore sur le Nord.

Ce que tu nous raconte on le trouve nulle part, vu que c'est seulement dans ta tete, et que surtout tu sais le raconter. C'est comme Sylver et sa Thailande.


Direct link Reply with quote
 

Ángel Espinosa
Spain
Member (2005)
French to Spanish
+ ...
Biographies Proziennes Aug 17, 2003

Tiens, là j'en ai ratée une... il est où ce fameux fil ?

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Une aventure, un rève qui se réalise

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs