Mobile menu

Quelques questions sur les temps passes surcomposes
Thread poster: Alina Prokonicheva

Alina Prokonicheva
English to Russian
+ ...
Apr 17, 2009

Bonjour à tous!

Je m'appelle Alina, je suis étudiante de l'Université Linguistique de Moscou (Russie). Maintenant je suis en train d'écrire mon mémoire. Le thème est "Les temps passés surcomposés".

Je m'intéresse à l'emploi des temps passés surcomposés dans la langue francaise moderne (1950s - nos jours). Ces examples posent un très grand problème parce qu'en Russie il est presque impossible de trouver les textes sur ce sujet. Pourriez-vous citer quelques exemples de leur emploi (la littérature, les médias, votre expérience personnelle)?

Ce travail est très important pour moi.
Merci pour votre aide

prokonicheva@gmail.com


Direct link Reply with quote
 

Adrien Esparron
France
Local time: 21:08
Member (2007)
German to French
+ ...
Des références sur la toile Apr 17, 2009

Bonjour Alina,

Beau sujet de recherche ! En donnant comme mot clé "passé surcomposé" en FR sur le Web, vous allez trouver des tas de références intéressantes.

Une ici, par exemple :

http://monsu.desiderio.free.fr/curiosites/surcomp.html

Pour donner déjà quelques indications.

Pour habiter dans la moitié sud de la France où le français moderne a remplacé le franco-provençal, je peux dire qu'aujourd'hui encore le passé surcomposé est très fréquent, pas simplement chez les anciens : les jeunes ont repris la composition et cela ne gêne absolument personne, tout comme le "y" qui se met à toutes les sauces.

Alors quand on mélange les deux cela donne "j'y ai eu fait" ce qui ailleurs se dirait "je l'ai fait".

Bon travail et évitez de mettre votre adresse en clair sur un forum.

Olivier


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Quelques questions sur les temps passes surcomposes

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs