Mobile menu

Trados/Word : message erreur
Thread poster: Sylvain Leray

Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 13:38
German to French
Sep 9, 2003

Bonjour à tous,
Je viens chercher conseil ici avant de me lancer sur des forums anglophones...

Je travaille sur Trados 6 et Word 2002, et j'ai 256 Mo de mémoire vive.
Presque à chaque segment, quand je veux passer au segment suivant, Word m'affiche un message d'erreur

Espace mémoire insuffisant. Une fois terminée, cette action ne pourra pas être annulée. Continuer ?

Sachant que Trados ne "réagit" pas du tout.

Je clique "non", et tout continue normalement... jusqu'à la prochaine fois, c'est-à-dire que mon segment est sauvegardé sans problème, et que tout semble être dans l'ordre. Mais ça se reproduit 1 ou 2 segments plus loin, donc c'est tout de même assez gênant.

Une idée bienvenue ?

Merci !

[Edited at 2003-09-09 13:41]


Direct link Reply with quote
 
TTV  Identity Verified
France
German to French
Travailler en affichage normal Sep 9, 2003

Sylvain Leray wrote:

Bonjour à tous,
Je viens chercher conseil ici avant de me lancer sur des forums anglophones...

Je travaille sur Trados 6 et Word 2002, et j'ai 256 Mo de mémoire vive.
Presque à chaque segment, quand je veux passer au segment suivant, Word m'affiche un message d'erreur

Espace mémoire insuffisant. Une fois terminée, cette action ne pourra pas être annulée. Continuer ?

Sachant que Trados ne "réagit" pas du tout.

Je clique "non", et tout continue normalement... jusqu'à la prochaine fois, c'est-à-dire que mon segment est sauvegardé sans problème, et que tout semble être dans l'ordre. Mais ça se reproduit 1 ou 2 segments plus loin, donc c'est tout de même assez gênant.

Une idée bienvenue ?

Merci !

[Edited at 2003-09-09 13:41]


Désolé, je n'avais pas vu le message plus tôt (c'est le chien).

Je n'utilise pas les mêmes versions, mais la première possibilité est que tu travaille en mode Page. Essaye de travailler en mode normal (Word menu Affichage - Normal).

Si ce n'est pas ça, il faudra voir sur le groupe Yahoo tw_users.


Direct link Reply with quote
 

Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 13:38
German to French
TOPIC STARTER
Pour ma part c'est le chat. Sep 10, 2003


TTV a écrit:
Désolé, je n'avais pas vu le message plus tôt (c'est le chien).



Merci René.

Je travaillais effectivement en mode page, et avais déjà "basculé" en Normal juste avant de lire ton message. Ca a très bien fonctionné pendant quelques heures, et puis c'est revenu...
On va voir aujourd'hui.
Bonne journée.
Sylvain.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados/Word : message erreur

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs