Mobile menu

Pages in topic:   [1 2] >
Rappel de quelques principes...
Thread poster: co.libri

co.libri
France
Local time: 07:35
German to French
+ ...
Oct 22, 2003

pour les kudoz franco-allemands afin que le ton reste celui qu'il a toujours été jusqu'à présent.

- Je reste calme même si je trouve que les réponses faites sont stupides; je suis adulte, je suis capable de maîtriser mes remarques.
- J'évite de prendre le Kudoz pour un lieu de règlement de compte avec une personne en particulier
- Je fais preuve d'humilité, ça n'a jamais fait de mal à personne, cela ne me fera donc pas de mal.

Personnellement, j'aime beaucoup les échanges que j'ai avec mes collègues, j'aimerais que cela le reste. J'interviens ici alors que je ne suis pas concernée, disons directement, car indirectement, les remarques acides, cela me gêne, même en tant que spectatrice.

Merci à tous ceux qui voudrons bien contribuer à ce que le climat reste agréable et appuyer ma requête.

Hélène.


Direct link
 

Catherine Nazé Prempain
France
Local time: 07:35
Partial member (2005)
Italian to French
+ ...
J'approuve à fond! Oct 22, 2003

Même si je ne suis pas concernée par la paire français-allemand, ces principes sont valables pour tous les Kudoz!
Merci Hélène de nous les avoir rappelés...


Direct link
 

Acarte
France
Local time: 07:35
French to German
+ ...
bien d'accord Oct 22, 2003

Hélène Cheminal wrote:

pour les kudoz franco-allemands afin que le ton reste celui qu'il a toujours été jusqu'à présent.

- Je reste calme même si je trouve que les réponses faites sont stupides; je suis adulte, je suis capable de maîtriser mes remarques.
- J'évite de prendre le Kudoz pour un lieu de règlement de compte avec une personne en particulier
- Je fais preuve d'humilité, ça n'a jamais fait de mal à personne, cela ne me fera donc pas de mal.

Personnellement, j'aime beaucoup les échanges que j'ai avec mes collègues, j'aimerais que cela le reste. J'interviens ici alors que je ne suis pas concernée, disons directement, car indirectement, les remarques acides, cela me gêne, même en tant que spectatrice.

Merci à tous ceux qui voudrons bien contribuer à ce que le climat reste agréable et appuyer ma requête.

Hélène.



Je suis bien d'accord aussi. Il y a une personne qui agrémente ce site, qui est avant tout un lieu d'échange et d'aide pour les traducteurs, avec des remarques désobligeantes et donnant des leçons à tout le monde.

A mon humble avis, ce n'est vraiment pas le but de ce forum.


Direct link
 
Mary Lalevee  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 06:35
French to English
Same applies to F/E Oct 22, 2003

I have been surprised by the tone of some comments recently. Proz is a great place to ask for and receive help, but could members please be positive in their remarks?

Thanks!
Mary


Direct link
 

Emmanuelle Riffault  Identity Verified
Germany
Local time: 07:35
Member (2004)
German to French
+ ...
Ouais ! Oct 22, 2003

On a déjà eu quelques forums sur le sujet qui ont été fermés parce que certains intervenants étaient devenus trop perso dans leurs remarques. Évitons-le donc ici !

Je suis tout à fait d'accord avec vous Mesdemoiselles (j'ai pas fait de gaffe, j'espére qu'y avait pas de garçons...).
Je n'aime pas assister non plus au massacre de collègues.

Comme je l'avais déjà évoqué, la forme écrite et le peu de place à disposition pour les commentaires peuvent mener à des quiproquo dans l'interprétation des intentions des auteurs de remarques, qui j'en suis certaine, ne sont pas méchants dans le fonds : alors, décuplons les formes et ménageons les propos.

Comme ma grand-mère me l'a enseigné (et ma grand-mère est une grande sage... du moins dans mon quartier) : tourne ta langue 7 fois dans ta bouche avant de parler !
(des fois j'oublie, 5 fois, ça va aussi).
Et aussi : aimez-vous les uns les autres (non, ça c'était pas ma grand mère ???).

Pour ceux qui ne le savaient pas, et bien maintenant, vous le savez, pour les autres, j'espére que la piqûre de rappel aura fait effet.
Peace !


Direct link
 

Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 07:35
German to French
Pour ma part ... Oct 22, 2003

Je n'ai jamais constaté de "dérives" en DE-FR, comme cela est souvent le cas en EN-FR (à moins que je n'en sois l'auteur, auquel cas je ne pourrais pas les remarquer ).

Les "disagree" sont utiles si les remarques sont fondées et modérées, les réactions aux commentaires comme les commentaires en eux-mêmes doivent effectivement (comme le souligne Emmanuelle) être formulés tout en concision et délicatesse, bref, tout un art.
Et l'art est difficile, n'est-ce pas ?

Juste pour dire de ne pas s'en faire, donc.

Mes deux eurocentimes.
Sylvain.


Direct link
 
xxxIanW
Local time: 07:35
German to English
+ ...
D'accord avec Mary Oct 22, 2003

"I have been surprised by the tone of some comments recently. Proz is a great place to ask for and receive help, but could members please be positive in their remarks?"

Je suis tout à fait d'accord avec Mary en ce qui concerne les kudoz franco-anglais. De la politesse avant toute chose (et du respect aussi!).


Direct link
 

co.libri
France
Local time: 07:35
German to French
+ ...
TOPIC STARTER
Forum clos Oct 22, 2003

Je précise de nouveau que je parlais d'un forum précis.
Emmanuelle, tu as raison, mais j'ai eu envie que cela ne commence pas du tout, tu comprends. Et je suis d'ailleurs contente que tu me répondes ainsi que Sylvain, car c'est important d'avoir votre soutien. Il ne s'agit pas de "dérive", juste de petites choses désagréables pour nous qui participons. Je pense que mon message a été compris.
Je referme donc ce "thread" (comme dirions-nous ça?). Merci de ne plus intervenir.
Bonne fin de journée à tous.

Hélène.


Direct link
 

Jean-Luc Dumont  Identity Verified
France
Local time: 07:35
English to French
+ ...
Principes déformés Oct 22, 2003

Puisque c'est un espace clos, je di...verge :

- Rester de marbre. Sans même y graver un jeu de mots laids pour gens bêtes, quitte à se faire violence, s'auto-martyriser pour ne marquer personne. Ici, pas de session sado-maso, ni de section kudoz en l'air pour adultes friands de jeux de mollets pour jambettes.

- Eviter de prendre des kiloz suite à des règlements de compte avec une personne en particulier - car plus on stresse plus on bouffe

- Faire preuve d'humidité, car il ne faut jamais parler sèchement à un Numide (dixit Obélix, je crois dans Astérix chez les Gladiateurs) car cela peut faire très mal


Blague à part, tu as bien raison Hélène...Je sparte avant que je ménélas... Il faut des principes sinon les kudoz ce serait l'arène de Troie ou d'ailleurs... guère s'en faudrait...

Mais je "peine et loupe" ma toile de mots à l'envers, mots à l'endroit... ah heureux qui comme...

JL... se prétendant fin




[Edited at 2003-10-23 03:22]


Direct link
 

Sara Freitas
France
Local time: 07:35
French to English
D'accord avec Mary et Ian pour les Kudoz Fr-English Oct 23, 2003

Le ton de certains commentaires était devenu si insupportable que cela fait quelques mois que je ne participe quasiment plus aux Kudos Fr-Anglais. Cela me donnait presque le cafard de voir des traducteurs moins expérimentés se faire humilier par d'autres plus chevronnés qui n'hésitent pas à donner des avis tres francs et sans aucun tact devant tout le monde.
Vivement que cela redevienne comme avant...un lieu de contact et d'entreaide et pas un champ de bataille (ou plutôt une cour d'école!!!).


Direct link
 

co.libri
France
Local time: 07:35
German to French
+ ...
TOPIC STARTER
L'humour, y'a que ça de vrai... Oct 23, 2003

JLDSF wrote:

Puisque c'est un espace clos, je di...verge :

- Rester de marbre. Sans même y graver un jeu de mots laids pour gens bêtes, quitte à se faire violence, s'auto-martyriser pour ne marquer personne. Ici, pas de session sado-maso, ni de section kudoz en l'air pour adultes friands de jeux de mollets pour jambettes.

- Eviter de prendre des kiloz suite à des règlements de compte avec une personne en particulier - car plus on stresse plus on bouffe

- Faire preuve d'humidité, car il ne faut jamais parler sèchement à un Numide (dixit Obélix, je crois dans Astérix chez les Gladiateurs) car cela peut faire très mal


Blague à part, tu as bien raison Hélène...Je sparte avant que je ménélas... Il faut des principes sinon les kudoz ce serait l'arène de Troie ou d'ailleurs... guère s'en faudrait...

Mais je "peine et loupe" ma toile de mots à l'envers, mots à l'endroit... ah heureux qui comme...

JL... se prétendant fin




[Edited at 2003-10-23 03:22]


J'adore qu'on se fiche de moi comme ça, j'en redemande!!
Surtout quand je sais que, sur les principes, c'est l'entente cordiale.
Tu es très en forme dans la veine antique, à ce que je vois.
Pour les kiloz, le risque, ce sont surtout les Browniz et autres cookies qui risquent de nous faire gonfler, au propre comme au figuré!
Dis donc, Ulysse, es-tu rentré felix de ton voyage chez les Gallo-Romains?

Saluti.

Hélène;););)


Direct link
 

co.libri
France
Local time: 07:35
German to French
+ ...
TOPIC STARTER
Au fait Oct 23, 2003

je viens de relire mon chef-d'oeuvre, excusez-moi pour les fautes grossières!
Je bats ma coulpe.


Direct link
 
TTV  Identity Verified
France
German to French
Fautes grossières Oct 23, 2003

Hélène Cheminal wrote:

je viens de relire mon chef-d'oeuvre, excusez-moi pour les fautes grossières!
Je bats ma coulpe.


Je pense en effet que ton intervention est depuis le début un chef-d'oeuvre de fautes grossières et d'erreurs. C'est toi ici qui "règle tes comptes" et si tu avais quelque chose à reprocher à une personne précise, comme tu sembles l'indiquer à plusieurs reprises, tu aurais pu t'adresser directement à cette personne plutôt que de "semer la zizanie" en mettant la question sur la place publique. Cela aurait effectivement été alors un comportement d'adulte.


Direct link
 

Catherine Nazé Prempain
France
Local time: 07:35
Partial member (2005)
Italian to French
+ ...
Qui se sent morveux se mouche! Oct 23, 2003

Si tu vois ce que je veux dire!
Hélène n'a pas semé la zizanie, elle a simplement, librement et intelligemment exprimé une opinion. Elle n'a accusé personne en particulier et personne ne savait, jusqu'à votre message, que le problème venait de vous...
C'est VOUS, pas elle, qui accusez nommément.
J'ai pu constaté cent fois sur les Kudoz italien/français sa courtoisie et son honnêteté intellectuelle.
Mouchez-vous donc!


Direct link
 

Isabelle Gunes-Harmand
Local time: 07:35
German to French
toujours brutal TTV dans tes réponses ! Oct 23, 2003

TTV wrote:

Hélène Cheminal wrote:

je viens de relire mon chef-d'oeuvre, excusez-moi pour les fautes grossières!
Je bats ma coulpe.


Je pense en effet que ton intervention est depuis le début un chef-d'oeuvre de fautes grossières et d'erreurs. C'est toi ici qui "règle tes comptes" et si tu avais quelque chose à reprocher à une personne précise, comme tu sembles l'indiquer à plusieurs reprises, tu aurais pu t'adresser directement à cette personne plutôt que de "semer la zizanie" en mettant la question sur la place publique. Cela aurait effectivement été alors un comportement d'adulte.


Direct link
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Rappel de quelques principes...

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs