| Pages in topic: < [1 2] |
| User | Thread poster: Sophie Dzhygir Nouvelles fadaises |
Sylvie Eschkotte Germany Local time: 09:04
 Member (2006) German to French |
[quote]Sophie Dzhygir wrote:
34 501 mots. 10 heures. Un traducteur.
Cela vous paraît impossible ?
« Je viens de terminer un projet de 34 501 mots en 10 heures grâce au gain de temps que permettent les fonctionnalités de XYZ et la correspondance de contexte. Et tout cela sans même récupérer beaucoup de choses de la TM ! » |
|
C'est bon, l'Allemagne va pouvoir aussi traduire à la vitesse grand V.
Je me sentais un peu oubliée...Mais ce n'était que partie remise.
C'est tout simplement de la pub ni plus ni moins. Quelle publicité ne dit que la vérité ? Le commerce ne marcherait plus du tout....
Il suffit de mettre la télé de temps en temps, je ne trouve pas cette pub là pire que les autres.
Sylvie | | | |
Grzegorz Gryc Poland Local time: 09:04 French to Polish + ... | | Plus blanc que blanc... | Nov 26, 2009 |
Il suffit de mettre la télé de temps en temps, je ne trouve pas cette pub là pire que les autres.[/quote]
Ouais.
En fait, t'as raison.
Trados lave plus blanc que blanc...
^-^
[Edited at 2009-11-26 22:20 GMT] | | | |
Sylvie Eschkotte Germany Local time: 09:04
 Member (2006) German to French | | Traduit plus vite que son ombre ! | Nov 27, 2009 |
Grzegorz Gryc wrote:
Ouais.
En fait, t'as raison.
Trados lave plus blanc que blanc...
^-^
[Edited at 2009-11-26 22:20 GMT] |
|
Merci | | | |
Igor Kazmierski France Local time: 09:04
 Member (2006) English to French + ... | | Une question de contexte... | Nov 27, 2009 |
35000 mots en dix heures ? Pourquoi pas mais :
a) maîtrise parfaite du sujet
b) pas de gros besoins de reformulation
c) reconnaissance vocale obligatoire
d) sans compter le temps de relecture
e) beaucoup de TU semblables
f) nuit de pleine lune
Avec a), b), c) et d), j'arrive à 2000 no match/heure. C'est donc certainement possible dans un cas idéal, c'est pour cela que je ne bondis pas de ma chaise quand je lis une telle annonce. Par contre, il faut toujours lire les lignes en petit caractère, comme les pubs pour les lessives...
Igor | | | |
Grzegorz Gryc Poland Local time: 09:04 French to Polish + ... | | Un peu de censure... | Nov 30, 2009 |
Juste por info.
Cette discussion vient d'être fermée...
^-^ | | | |
| Pages in topic: < [1 2] |