Mobile menu

Off topic: Douze douzaines (pour Geneviève ou Saïd)
Thread poster: Thierry LOTTE

Thierry LOTTE  Identity Verified
Local time: 18:35
Member (2001)
English to French
+ ...
Oct 29, 2003

Ce qui précède est extrait de l’intégrale des “Brèves de Comptoir” rééditée dans la collection “Bouquins” il y a peu…(J’y reviendrai dans un autre Forum…).

En attendant: “Cela m’interpelle, quelque part !…” comme l’on disait dans les années 70.

Pourquoi “la douzaine”?

À la maison, j’ai, également dans la collection “Bouquins” (Bénie soit son Editeur) : “Histoire des Chiffres” de Georges Iffrah en deux volumes et un peu moins de 3000 pages, mais j’avoue que j’ai laissé tomber avant la fin.

Je compte sur un des érudits de ProzaC pour m’éclairer…

Merci d’avance.


Direct link Reply with quote
 

Jean-Luc Dumont  Identity Verified
France
Local time: 18:35
English to French
+ ...
Tautogrammes Oct 29, 2003

Tiens Thierry, un toto traducteur t'envoie tout un tas de tautogrammes, treize...Ă  la douzaine

Dix dindonneaux dodus devenus des dindons doux demandent douze douzaines de dattes
depuis deux décennies.".

http://www.ac-nancy-metz.fr/petitspoetes/HTML/SALLESDEJEUX/JEUTAUTOGRAM.html


Sacré Thierry, je vois que t'as envie de te payer une grosse !*

d'oĂą grossiste et non grossier personnage

JL aka l'épicier auvergnat comme dit Geneviève

PS
Et un épicier qui s'y connaît en...grosses... douze douzaines de roses, d'oeufs = une grosse

Que d'oeufs, que d'oeufs !!!!





[Edited at 2003-10-29 03:22]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Douze douzaines (pour Geneviève ou Saïd)

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs