Mobile menu

Off topic: Les termes empruntés au monde animal (Hilarious !!)
Thread poster: xxxCHENOUMI
xxxCHENOUMI  Identity Verified
English to French
+ ...
Oct 30, 2003

Myope comme une taupe, Rusé comme un renard... les termes empruntés au monde animal sont partout. La preuve :

Que vous soyez fier comme un coq, fort comme un bƓuf, tĂȘtu comme une mule, malin comme un singe, chaud lapin ou fine mouche, vous ĂȘtes tous un jour ou l'autre devenu chĂšvre pour une caille aux yeux de biche.

Vous arrivez frais comme un gardon à votre premier rendez-vous et là, pas un chat ! Vous faites le pied de grue, vous demandant si cette bécasse vous pose réellement un lapin.

Le type qui vous a obtenu ce rencard, avec lequel vous ĂȘtes copain comme cochon, vous l'a certifiĂ© :
- Cette poule a du chien, une vraie panthĂšre.

C'est sĂ»r, vous serez un crapaud mort d'amour. Mais tout de mĂȘme, elle vous traite comme un chien. Vous ĂȘtes prĂȘt Ă  gueuler comme un putois, mais non, elle arrive.

Bon, dix minutes de retard, il n'y a pas de quoi casser trois pattes Ă  un canard. Sauf que la fameuse souris est en fait plate comme une limande, myope comme une taupe, elle souffle comme un phoque et rit comme une baleine.

Vous restez muet comme une carpe. Elle essaie bien de vous tirer les vers du nez, mais vous noyez le poisson. Vous avez le bourdon, envie de verser des larmes de crocodile. Vous finissez par vous inventer une fiĂšvre de cheval qui vous permet de filer comme un liĂšvre.

Vous avez beau ĂȘtre doux comme un agneau, faut pas vous prendre pour un pigeon.


Direct link Reply with quote
 

Michel Dessaintes
France
Local time: 09:15
English to French
Suite brĂšve Oct 30, 2003

AprĂšs ce coq Ă  l'Ăąne, revenons Ă  nos moutons.
_______________________

Excellent ton message

Michel.


Direct link Reply with quote
 

Jean-Luc Dumont  Identity Verified
France
Local time: 09:15
English to French
+ ...
Pas bĂȘte du tout ! Oct 30, 2003

Un vrai Ăąne bĂątĂ©, ce mec, faut ĂȘtre un vrai blaireau pour se faire piĂ©ger comme ça. Moi les mous (Ă©mous) qui tombent sur des pintades aussi dindes ... ça ne m'Ă©meut (Ă©meu) pas...

Pas que je sois langue de vipĂšre, comme dirait ce macaque de Laurent*, outant faire l'autruche, mĂȘme si c'est pas vraiment chouette...

Un drĂŽle de zĂšbre
JL

* ami fictif

[Edited at 2003-10-30 08:11]

[Edited at 2003-10-30 08:15]


Direct link Reply with quote
 
TTV  Identity Verified
France
German to French
hilarant! Oct 30, 2003

de la Baltique +:)

Direct link Reply with quote
 

Maurice Devroye
United States
Local time: 03:15
English to French
Elisabeth de Thomas Fersen Oct 31, 2003

Ma montre est passée sous une roue,
Elle a disparu dans un trou.
J'ai raté le dernier métro.
Je sais, c'est une fois de trop
Mais je ne suis pas un menteur,
Mon amour, tu me serres le coeur.
Si un mensonge s'y dissimule
Que je sois transformé en mule,

Fais pas la tĂȘte,
Elisabeth.

Il me fallait des cigarettes,
Un miroir aux alouettes,
Et puis j'ai acheté du fil blanc
Ainsi qu'des salades et du flan.
Tu vas t'imaginer des choses,
Regarde, j'ai apporté des roses.
Si un mensonge les intoxique
Que je sois transformé en bique.

Fais pas la tĂȘte,
Elisabeth.

On se croirait au tribunal !
Je suis en retard, point final.
En retard, c'est encore trop tĂŽt
Pour la potence ou le poteau.
Tu sais, je suis digne de foi,
Tu peux avoir confiance en moi.
Si un mensonge sort de ma bouche
Que je sois transformé en mouche,

Fais pas la tĂȘte,
Elisabeth.

Tu sais, je suis un enfant d'choeur,
J'ai été élevé chez les soeurs,
Si j'ai la faute au fond des yeux
C'est par ce que je suis sur le feu.
Je te donne ma parole de scout,
Tu ne peux pas la mettre en doute.
Si un mensonge sort de mon crĂąne
Que je sois transformé en ùne,
Fais pas la tĂȘte,
Elisabeth.

C'est l'heure de passer aux aveux,
Tu me croiras si tu veux,
J'ai rencontré un vieux copain,
D'ailleurs, je dois le voir demain.
Va pas t'imaginer des trucs,
Que je fabule ou que je truque
Car si je mens pour le copain
Que je sois changé en lapin,

Fais pas la tĂȘte,
Elisabeth.

C'est vrai, il m'a fallu du temps,
C'est vrai, il m'a fallu dix ans,
C'est vrai, j'ai pas Ă©crit souvent,
Et toi, t'es rentrée au couvent,
Mais t'es jolie sous la cornette,
Non ce ne sont pas des sornettes.
S'il en sort une de mon chapeau
Que je sois changé en crapeau,

Fais pas la tĂȘte,
Elisabeth.

Il me fallait des cigarettes,
Un miroir aux alouettes,
Et puis j'ai acheté du fil blanc
Ainsi qu'des salades et du flan.
Tu vas t'imaginer des choses,
Regarde, j'ai apporté des roses.
Si un mensonge les intoxique
Que je sois transformé en bique.
En mule, en mouche ou en chameau,
En bique, en souris, en crapeau.

http://membres.lycos.fr/tfersen/






[Edited at 2003-10-31 15:35]


Direct link Reply with quote
 

Monique Laville  Identity Verified
Italy
Local time: 09:15
Italian to French
+ ...
Les termes empruntés au monde animal Nov 6, 2003

Je ne voudrais pas passer du coq Ă  l'ane, mais elle ........
Elle s'est levée au premier chant du coq !! et pourtant, sous sa couette, elle se sentait comme un coq en pùte...

C'est qu'elle avait rendez-vous avec celui qui se croyait le coq du village, et pourtant, en short, avec ses mollets de coq , il Ă©tait plutĂŽt risible....

Mais dans ses bras, elle se sentait chaude comme une caille....

Et pourtant, il l'avait déjà, plus d'une fois, fait pleurer comme un veau...

Elle, par contre, le trouva mou comme une limace, bavant a chacun de ses mots comme un escargot.
Elle, si chatte, ne put s'empecher de sortir ses griffes . Et avec la grace d'une panthere s'avanca lentement vers lui.

Il se tenait debout devant elle, aussi bete qu'un ane, ses yeux globuleux de crapaud la regardant cherchant a l'hypnotiser comme un serpent.

Elle, sure de sa grace, sa taille de guepe enserree dans une ceinture de peau de vache, faisait onduler sa croupe de jument.

Devant l'emoi de son compagnon, elle ne put empecher une larme de crocodile glisser de son oeil de biche.

Secouant sa tignasse de lion, il reprit ses esprits, et fier comme un paon, il la conduisit Ă  la table qui leur etait reservee.

Et la, elle fut horrifiee de le voir manger comme un porc. Entre deux bouchées, il soufflait comme un boeuf.

Alors devant tant de disgrace, elle deploya ses longues jambes de faon, se leva avec la grace d'une gazelle et secouant sa queue de cheval, elle le planta là. Se dandinant comme une oie sur ses grosses pattes d'ours mal léché, et carressant sa panse bien remplie, sot comme une bécasse, il se retrouva seul cherchant dans sa tete de linotte, quelle mouche l'avait piquée.

Mais qu'est-ce qu'elle avait donc, cette donzelle à courir, avec toutes les autres, derriÚre ce garçon, comme des moutons de Panurge...

SĂ»r, elle Ă©tait tĂȘtue comme une mule : on lui avait bien envoyĂ© sa chĂšre marraine, pour la convaincre, rien Ă  faire : elle Ă©tait restĂ©e muette comme une carpe...

- Mais tu vois bien quand mĂȘme qu'il ne casse pas trois pattes Ă  un canard ???

- ....

- Avec lui, tu mangeras du mouton enragé...

-.....

- Tu vois bien qu'il attend toujours que les alouettes lui tombent toutes rĂŽties dans le bec !

- ....

- Bon revenons à nos moutons.... et pis, ne reste pas plantée là, aide-moi à porter ces paquets, je suis chargée comme un mulet...

...

- A ta guise, si tu crois encore au miroir aux alouettes.... !!!!
Se rendre malade pour un garçon aussi ordinaire, sûr que c'est pas un mouton à cinq pattes.... et tu verras, ma fille, ce n'est pas parce qu'il est doux comme un mouton, que tu auras la vie belle !!!

Enfin, ce que j'en dis... on m'y reprendra Ă  servir de bouc Ă©missaire Ă  toute la famille !!!


Direct link Reply with quote
 
xxxCHENOUMI  Identity Verified
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
SUPERBE ! Nov 6, 2003

Monique Laville wrote:

Je ne voudrais pas passer du coq Ă  l'ane, mais elle ........
Elle s'est levée au premier chant du coq !! et pourtant, sous sa couette, elle se sentait comme un coq en pùte...

C'est qu'elle avait rendez-vous avec celui qui se croyait le coq du village, et pourtant, en short, avec ses mollets de coq , il Ă©tait plutĂŽt risible....

Mais dans ses bras, elle se sentait chaude comme une caille....

Et pourtant, il l'avait déjà, plus d'une fois, fait pleurer comme un veau...

Elle, par contre, le trouva mou comme une limace, bavant a chacun de ses mots comme un escargot.
Elle, si chatte, ne put s'empecher de sortir ses griffes . Et avec la grace d'une panthere s'avanca lentement vers lui.

Il se tenait debout devant elle, aussi bete qu'un ane, ses yeux globuleux de crapaud la regardant cherchant a l'hypnotiser comme un serpent.

Elle, sure de sa grace, sa taille de guepe enserree dans une ceinture de peau de vache, faisait onduler sa croupe de jument.

Devant l'emoi de son compagnon, elle ne put empecher une larme de crocodile glisser de son oeil de biche.

Secouant sa tignasse de lion, il reprit ses esprits, et fier comme un paon, il la conduisit Ă  la table qui leur etait reservee.

Et la, elle fut horrifiee de le voir manger comme un porc. Entre deux bouchées, il soufflait comme un boeuf.

Alors devant tant de disgrace, elle deploya ses longues jambes de faon, se leva avec la grace d'une gazelle et secouant sa queue de cheval, elle le planta là. Se dandinant comme une oie sur ses grosses pattes d'ours mal léché, et carressant sa panse bien remplie, sot comme une bécasse, il se retrouva seul cherchant dans sa tete de linotte, quelle mouche l'avait piquée.

Mais qu'est-ce qu'elle avait donc, cette donzelle à courir, avec toutes les autres, derriÚre ce garçon, comme des moutons de Panurge...

SĂ»r, elle Ă©tait tĂȘtue comme une mule : on lui avait bien envoyĂ© sa chĂšre marraine, pour la convaincre, rien Ă  faire : elle Ă©tait restĂ©e muette comme une carpe...

- Mais tu vois bien quand mĂȘme qu'il ne casse pas trois pattes Ă  un canard ???

- ....

- Avec lui, tu mangeras du mouton enragé...

-.....

- Tu vois bien qu'il attend toujours que les alouettes lui tombent toutes rĂŽties dans le bec !

- ....

- Bon revenons à nos moutons.... et pis, ne reste pas plantée là, aide-moi à porter ces paquets, je suis chargée comme un mulet...

...

- A ta guise, si tu crois encore au miroir aux alouettes.... !!!!
Se rendre malade pour un garçon aussi ordinaire, sûr que c'est pas un mouton à cinq pattes.... et tu verras, ma fille, ce n'est pas parce qu'il est doux comme un mouton, que tu auras la vie belle !!!

Enfin, ce que j'en dis... on m'y reprendra Ă  servir de bouc Ă©missaire Ă  toute la famille !!!



Bonjour Monique,

Je cours plusieurs liĂšvres pour le moment et travaille comme une fourmi. Devant cette superbe contribution, je ne puis rester froide comme un serpent.

Je ne peux siffler comme un merle en appréciation de votre géniale inspiration, mais je m'en suis bien régalée !

J'espÚre que vous n'aurez pas veillé comme un dragon de mer pour l'écrire.

Je profite pour vous souhaiter la bienvenue parmi nous. Je sens déjà que vous ne resterez pas muette comme un cygne.

Sandra:)

P.S. Merci aussi Ă  vous tous.

[Edited at 2003-11-06 22:32]


Direct link Reply with quote
 

Jean-Luc Dumont  Identity Verified
France
Local time: 09:15
English to French
+ ...
Coq en pĂąte Nov 7, 2003

Merci Monique

C'Ă©tait vraiment un plaisir Ă  lire.
L'expression "coq en pùte" plus français tu meurs

Quant Ă  la taille de guĂȘpe...et je saute : la croupe de....

Cela m'a fait penser Ă :
On l'appelle Cuisse de Mouche fleur de banlieue
Sa taille est plus mince que la retraite des Vieux

Sandra, trĂšs bon aussi ton "bestiaire"...

Dragon de mer... tiens tiens ?

Les cygnes bien que muets font toujours joliment parler d'eux...

JL

[Edited at 2003-11-07 00:23]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Les termes empruntés au monde animal (Hilarious !!)

Advanced search






DĂ©jĂ  Vu X3
Try it, Love it

Find out why DĂ©jĂ  Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs