Mobile menu

DECOUVERTE AGENCE QUI NE PAIE PAS ... PEUT ETRE
Thread poster: Francesca moletta

Francesca moletta
Italy
Local time: 13:54
English to Italian
+ ...
Nov 12, 2003



[Edited at 2006-01-27 10:00]


Direct link Reply with quote
 

Jean-Luc Dumont  Identity Verified
France
Local time: 13:54
English to French
+ ...
Pas de panique pour l'instant :-) Nov 13, 2003

Salut Francesca

Donc si cette agence respecte son délai de paiement à 60 jours, ils te doivent ce que tu as fait en août et jusqu'au 15 septembre (grosso modo) suivant la date de ta facture.

Pour commencer, sans trop montrer ton inquiétude, tu peux leur envoyer un courriel de rappel, pour leur "rappeler" qu'ils te doivent ce qui dépasse les 60 jours.

Suivant leur réaction, aussi bien le ton que les actes, tu pourras voir tes inquiétudes s'estomper ou se confirmer. 10 ou 15 jours de retard cela peut arriver.

Au cas leur réaction serait négative, tu peux déjà contacter l'autre personne qui avait "posté" ce message comme quoi l'agence était une mauvaise payeuse et voir si lui connaît d'autres "victimes".

Si ton rappel ne donnait rien, ou si l'agence t'ignorait cela serait assez mauvais signe et tu pourrais demander peut-être dans un forum si d'autres personnes qui ont travaillé avec cette agence (en citant le nom) ont eu de bonnes ou mauvaises expériences.

Les modérateurs du forum devraient pouvoir te dire si l'on peut citer les noms. Je pense que cela devrait être possible quand l'agence fait preuve de mauvaise volonté flagrante ou, carrément, de non paiement en dépit de nombreux appels et de semaines d'attente.

Pourquoi les traducteurs/trices seraient-ils les seuls à devoir avoir des scrupules ?

bonne chance


JL

[Edited at 2003-11-13 07:07]


Direct link Reply with quote
 

Patricia Posadas  Identity Verified
Spain
Local time: 12:54
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
Listes Nov 13, 2003

Il existe aussi des listes de courier où tu peux demander si d'autres collègues connaissent l'agence et si elle paye. Cette liste est gratuite et très utile:

Group Email: transpayment@smartgroups.com
Manager Email: transpayment-owner@smartgroups.com
To Join: transpayment-subscribe@smartgroups.com
To Leave: transpayment-unsubscribe@smartgroups.com
Group Home: http://www.smartgroups.com/groups/transpayment


Direct link Reply with quote
 

Francesca moletta
Italy
Local time: 13:54
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
merci pour vos conseils! Nov 13, 2003

Patricia Posadas wrote:

Il existe aussi des listes de courier où tu peux demander si d'autres collègues connaissent l'agence et si elle paye. Cette liste est gratuite et très utile:

Group Email: transpayment@smartgroups.com
Manager Email: transpayment-owner@smartgroups.com
To Join: transpayment-subscribe@smartgroups.com
To Leave: transpayment-unsubscribe@smartgroups.com
Group Home: http://www.smartgroups.com/groups/transpayment


Direct link Reply with quote
 

JCEC  Identity Verified
Canada
Local time: 07:54
Member
English to French
Une étape à la fois Nov 13, 2003

Bonjour Francesca,

Normalement, les problèmes avec les agences doivent être traités au niveau du Blue Board où vous pouvez demander à ceux qui ont travaillé avec une agence donnée de partager leur expérience.

S'il n'y a qu'un mécontent et que l'agence n'a pas cru bon de répondre, vous ne savez pas réellement pourquoi le traducteur n'a pas été payé. S'il y a plusieurs mauvaises notes, cela devient beaucoup plus significatif.

Comme le dit JLSDF, il n'y pas lieu de paniquer pour l'instant.

Commencez par vérifier la réputation de l'agence sur une liste comme celle suggérée par Patricia ou sur Payment Practices :

http://www.trwenterprises.com/payment_practices.htm

Ensuite, essayez de réduire l'écart entre le travail effectué et le travail payé en diminuant la charge pour cette agence ou en demandent d'être payée pour une partie du travail accumulé. N'acceptez sous aucun prétexte d'en faire plus dans l'espoir d'être payée bientôt. La moindre allusion à un arrangement de ce type est un signal d'alarme.

Enfin, si vous voulez avoir le maximum d'aide sous ProZ.com, n'ameutez pas tout le monde en même temps. Les modérateurs sont une petite équipe de bénévoles bien occupés. Lorsqu'un modérateur voit que vous avez ouvert le même sujet dans plusieurs forums, il aura tendance à espérer que les autres vont s'en occuper. C'est la nature humaine.

Je vous souhaite bonne chance dans vos démarches et n'hésitez pas à m'écrire personnellement, si besoin est.

John

[Edited at 2003-11-13 23:23]


Direct link Reply with quote
 

Francesca moletta
Italy
Local time: 13:54
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
LA LISTE DE PATRICIA Nov 13, 2003

EN FAITE CETTE LISTE EST TRES INTERESSANTE MERCI PATRICIA!

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

DECOUVERTE AGENCE QUI NE PAIE PAS ... PEUT ETRE

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs