Pages in topic:   [1 2] >
Mes chers amis : Canada is cool
Thread poster: Jean-Luc Dumont
Jean-Luc Dumont
Jean-Luc Dumont  Identity Verified
France
Local time: 14:37
English to French
+ ...
Nov 14, 2003

Bonjour

Je ne veux pas m'immiscer dans la politique canadienne intérieure mais je viens de suivre le discours d'adieu de Jean Chrétien.

Le discours était au 3/4 en anglais mais j'ai trouvé très cool la façon dont le Premier Ministre est passé de l'anglais au français à plusieurs reprises dans son discours... naturellement, sans s'interrompre ni l'annoncer. Très cool aussi, la diversité des âges et races de l'auditoire et l'émotion de tous et surtout de son
... See more
Bonjour

Je ne veux pas m'immiscer dans la politique canadienne intérieure mais je viens de suivre le discours d'adieu de Jean Chrétien.

Le discours était au 3/4 en anglais mais j'ai trouvé très cool la façon dont le Premier Ministre est passé de l'anglais au français à plusieurs reprises dans son discours... naturellement, sans s'interrompre ni l'annoncer. Très cool aussi, la diversité des âges et races de l'auditoire et l'émotion de tous et surtout de son successeur à la tête du parti. Attention je ne suis pas naïf, je connais les "subtilités" de l'habillage politique (USA, France et compagnie).


Jean-Luc


Je laisse les émotions mais là aussi c'est subjectif
encore une remarque et je mets Canada is cold comme ça pas de "parti pris"

[Edited at 2003-11-14 19:48]

[Edited at 2003-11-14 19:54]

[Edited at 2003-11-14 19:57]
Collapse


 
Claudia Iglesias
Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 08:37
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
Agree :-) Nov 14, 2003

Je suis d'accord avec toi, Jean-Luc.

Depuis que "j'étudie" le Canada j'y trouve des dizaines et des dizaines de raisons pour ses habitants d'en être fiers.

Par ailleurs, quand je parle de ces raisons ou aspects avec mes amis Canadiens, ils s'efforcent toujours de "neutraliser" ma vision de l'extérieur par du vécu de l'intérieur. Évidemment tout n'est pas idyllique, le politiquement correct prend parfois le dessus...

Mais je reste convaincue qu'ils ont
... See more
Je suis d'accord avec toi, Jean-Luc.

Depuis que "j'étudie" le Canada j'y trouve des dizaines et des dizaines de raisons pour ses habitants d'en être fiers.

Par ailleurs, quand je parle de ces raisons ou aspects avec mes amis Canadiens, ils s'efforcent toujours de "neutraliser" ma vision de l'extérieur par du vécu de l'intérieur. Évidemment tout n'est pas idyllique, le politiquement correct prend parfois le dessus...

Mais je reste convaincue qu'ils ont un pas d'avance dans beaucoup de matières, j'espère qu'ils ne vont pas attrapper la grosse tête

Monsieur Chrétien parle espagnol aussi, tu savais ?
Collapse


 
NancyLynn
NancyLynn
Canada
Local time: 08:37
Member (2002)
French to English
+ ...

MODERATOR
Hein ? Nov 14, 2003

Claudia Iglesias wrote:

Monsieur Chrétien parle espagnol aussi, tu savais ?


Est-ce qu'il parle l'espagnol comme une vache québécoise ?


 
Alterlingua
Alterlingua
Local time: 14:37
English to French
+ ...
Recul Nov 14, 2003

Doit-on comprendre que certains sujets politiques sont plus acceptables que d'autres sur Proz?

 
Claudia Iglesias
Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 08:37
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
Quand le politique est culturel... Nov 14, 2003

Bonjour Maïtechu

Personnellement je ne pensais pas à la politique en particulier, mais il est vrai que je n'ai donné aucun exemple concret.

Je vais en donner

Quand j'ai entendu pour la première fois les termes "néo-canadiens" et "néo-québécois" j'ai ressenti quelque chose. Cela m'a fait chaud au coeur en pensant aux gens qui ont été adoptés sous ces néologismes. J'ai pensé à tous les termes utilisés ici ou ailleurs pour désigner ces étrange
... See more
Bonjour Maïtechu

Personnellement je ne pensais pas à la politique en particulier, mais il est vrai que je n'ai donné aucun exemple concret.

Je vais en donner

Quand j'ai entendu pour la première fois les termes "néo-canadiens" et "néo-québécois" j'ai ressenti quelque chose. Cela m'a fait chaud au coeur en pensant aux gens qui ont été adoptés sous ces néologismes. J'ai pensé à tous les termes utilisés ici ou ailleurs pour désigner ces étrangers venus s'installer "chez nous", quelque soit le pays que cela désigne. Ces néologismes sont un signe manifeste d'une volonté politique. Je ne pense pas que ce soit cette politique là qui est visée par les règles de ProZ.

Ceci dit, si le modérateur de ce forum estime que nous sommes un peu trop près de la limite, je ne vois rien à redire, qu'il supprime mes propos.
Collapse


 
JCEC
JCEC  Identity Verified
Canada
Local time: 08:37
English to French
N'allons pas trop loin Nov 14, 2003

Maïtéchu wrote:

Doit-on comprendre que certains sujets politiques sont plus acceptables que d'autres sur Proz?


Il n’est pas question des convictions politiques de Jean Chrétien, mais de sa capacité à changer de langue en plein discours dans un pays ou le biculturalisme a droit de cité. Je ne vois rien de mal à le souligner.

John

[Edited at 2003-11-14 20:26]


 
Jean-Luc Dumont
Jean-Luc Dumont  Identity Verified
France
Local time: 14:37
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Reculade Nov 14, 2003

Maïtéchu et Esther

voilà j'enlève tout ce qui peut déranger et être déplacé pour Esther, ça m'apprendra à dire des trucs "bien" sur le Canada.

merci John pour ta tolérance.

JL



[Edited at 2003-11-14 20:06]


 
00000000 (X)
00000000 (X)
English to French
+ ...
Nov 14, 2003



[Edited at 2003-12-17 00:45]


 
Harry Bornemann
Harry Bornemann  Identity Verified
Mexico
Local time: 06:37
English to German
+ ...
Canada is cool Nov 14, 2003

..particularly in winter time..

(But I must admit I share your prejudice.)


 
ALAIN COTE (X)
ALAIN COTE (X)  Identity Verified
Local time: 21:37
Japanese to French
Jean-Luc est cool Nov 15, 2003

JLDSF wrote:
Je laisse les émotions mais là aussi c'est subjectif
encore une remarque et je mets Canada is cold comme ça pas de "parti pris"


Salut Jean-Luc. Personnellement, tout en étant Canadien de fait et transplanté au Japon de corps, j'avais bien aimé ton sujet de discussion. Je partage aussi l'opinion de notre modérateur, qui a bien vu qu'il s'agissait d'une discussion portant PRINCIPALEMENT sur les compétences linguistiques.

J'avais même un autre son de cloche. Je pensais en effet aux Canadiens, et principalement aux Québécois qui viennent apprendre la langue japonaise ici chaque année et constatent souvent qu'ils ont un énorme retard en comparaison des étudiant(e)s qui viennent de certains pays d'Europe où le fait de maîtriser 3, 4 ou 5 langues n'est pas si exceptionnel. Ca soulève évidemment la question des programmes d'enseignement (leur qualité) et de l'environnement linguistique (familial et régional), et probablement d'un tas d'autres facteurs qui échappent à mon petit cerveau endormi en ce samedi matin (et lui échapperaient sans doute n'importe quel jour de la semaine, soyons réaliste !), mais quoi qu'il en soit, tes commentaires me semblent très pertinents aux yeux des personnes qui habitent un pays (le Japon, par exemple) où la grande majorité des habitants ne connaissent qu'une seule langue et envient beaucoup les étrangers bi-tri-ou-ultra-multilingues qui débarquent ici pour ajouter une langue de plus à leur répertoire. D'un autre côté, si je ne me trompe pas, bien des Canadiens considèrent que Jean Chrétien ne maîtrise ni l'anglais ni le français, mais plutôt qu'il les martyrise.

Mes deux yens (qui valent quand même presque deux cents américains, au taux de change actuel).

Alain


 
NancyLynn
NancyLynn
Canada
Local time: 08:37
Member (2002)
French to English
+ ...

MODERATOR
Bono is cool Nov 15, 2003

Hé Jean-Luc as-tu par hasard écouté le discours de Bono, qui vient tout juste de terminer, à la convention libérale à Air Canada Centre ?

 
Jean-Luc Dumont
Jean-Luc Dumont  Identity Verified
France
Local time: 14:37
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Echangerais pas Label cool contre Labatte Bleue Nov 15, 2003

Merci Alain et les autres pour votre compréhension.

Ca tombe bien que tu aies réagi dans ce "fil" car je me demandais où tu hibernais...

Ce que je voulais dire c'est que depuis que je suis - de loin, je le concède aux Québécoises, cad par la presse et la radio - la politique canadienne, c'est la première fois qu'il me semblait entendre un dicours convaincant sur l'unicité et l'unité canadienne, grâce et non plus en dépit du bilinguisme. Et son discours, bien
... See more
Merci Alain et les autres pour votre compréhension.

Ca tombe bien que tu aies réagi dans ce "fil" car je me demandais où tu hibernais...

Ce que je voulais dire c'est que depuis que je suis - de loin, je le concède aux Québécoises, cad par la presse et la radio - la politique canadienne, c'est la première fois qu'il me semblait entendre un dicours convaincant sur l'unicité et l'unité canadienne, grâce et non plus en dépit du bilinguisme. Et son discours, bien qu'il y ait eu et existe encore une certaine "incompréhension" et parfois des tensions entre les différentes communautés "ethniques" et linguistiques m'a paru convaincant et inspirateur de fierté pour les Canadiens mais aussi un bon exemple d'ouverture (d'esprit) et de tolérance pour le reste du monde. Et pas seulement sur le plan linguistique, j'ai pensé, mais aussi religieux.

Et le fait qu'il "martyrise" totalement ou maîtrise pafaitement les deux langues est un facteur unificateur

voilà

A plus

JL

PS - dire très vite, pas label cool, mais "L'abeille coule" ;bon, j'ai supprimé mes rimes en -cule, mais l'abeille vole guère plus haut

[Edited at 2003-11-15 00:46]
Collapse


 
00000000 (X)
00000000 (X)
English to French
+ ...
Nov 15, 2003



[Edited at 2003-12-17 00:46]


 
Jean-Luc Dumont
Jean-Luc Dumont  Identity Verified
France
Local time: 14:37
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
C'était tout Bono Nov 15, 2003

Je viens de...

Merci Nancy...la température remonte

JL


 
Alterlingua
Alterlingua
Local time: 14:37
English to French
+ ...
Tolérance? Nov 15, 2003

Désolée, mais je ne vois pas où est mon intolérance. Ou sinon, les modérateurs de Proz en ont également fait preuve lorsqu'ils ont censuré les propos contre la guerre (en Irak bien sûr). Non? Tout ce que je voulais faire remarquer, c'est que les principes de Proz ne s'appliquent pas uniformément et que des propos flatteurs pour un homme politique pouvaient entraîner une polémique politique au même titre que la guerre en Irak (j'utilise cet exemple car c'est le plus frais dans mon esp... See more
Désolée, mais je ne vois pas où est mon intolérance. Ou sinon, les modérateurs de Proz en ont également fait preuve lorsqu'ils ont censuré les propos contre la guerre (en Irak bien sûr). Non? Tout ce que je voulais faire remarquer, c'est que les principes de Proz ne s'appliquent pas uniformément et que des propos flatteurs pour un homme politique pouvaient entraîner une polémique politique au même titre que la guerre en Irak (j'utilise cet exemple car c'est le plus frais dans mon esprit).

Par ailleurs, je ne vois pas le rapport entre le bilinguisme et la défense des droits de l'homme, l'environnement, etc. Mais je suis peut-être passé à côté de quelque chose et, le cas échéant, je serais ravie que quelqu'un éclaire ma lanterne.

Voilà c'est tout. Pour conclure, un message à Jean-Luc: mon appel n'avait rien de personnel, alors j'espère que tu as compris mes réserves et que nous pourrons tous continuer à lire tes commentaires sur le bilinguisme canadien.

Bonne fin de semaine à tous,

Mayte.
Collapse


 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Mes chers amis : Canada is cool






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »