Mobile menu

Pages in topic:   [1 2] >
Sauvegarde des données et second disque dur
Thread poster: Sylvain Leray

Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 07:08
German to French
Nov 14, 2003

Bonjour,

Il serait temps que je pense très sérieusement à améliorer mes procédures de sauvegarde des données, et songe éventuellement à acquérir un disque dur externe (de type disque dur portable de Iomega).
J'aimerais avoir vos avis sur ces produits ou savoir quelles sont pour vous les solutions de sauvegarde les plus pratiques et les plus sûres (graver des CD me gave un peu, pour tout vous dire).
Plus généralement, quelles sont vos habitudes de sauvegarde (que garder, combien de temps, sur quel support etc.) ?
Je sais, je suis curieux !

D'avance merci pour vos réponses.
Sylvain

[Edited at 2003-11-14 14:34]


Direct link Reply with quote
 
xxxWayne Sutton
Local time: 07:08
French to English
Iomega Nov 14, 2003

[quote]Sylvain Leray wrote:


J'aimerais avoir vos avis sur ces produits ou savoir quelles sont pour vous les solutions de sauvegarde les plus pratiques et les plus sûres (graver des CD me gave un peu, pour tout vous dire).

J'avais le même souci -finalement je fais une archive sur CD ROM tous les mois et entre temps j'utilise une Iomega ZIP. Pas besoin de tout sauvegarder avec l'Iomega -je mets les fichiers sur lesquels je suis en train de travailler dans le porte documents et j'utilise le QuickSync d'Iomega de les sauvegarder en temps réel.(je sauvegarde "mes favoris" en même temps). Le QuickSync sauvegarde automatiquement chaque fois qu'on fait "sauvegarder" dans WORD etc. En général, une Iomega de 100 Mo est suffisant avec cette technique (pour la traduc en tout cas).
Pour mes emails, je les laisse sur le serveur entre deux archivages sur CD ROM.
Le seul inconvénient est qu'il faut toujours mettre le document sur lequel on est en train de travailler dans la porte documents.
HTH
Wayne


Direct link Reply with quote
 

Doru Voin  Identity Verified
Romania
Local time: 08:08
English to Romanian
+ ...
MĂ©moires et POs Nov 14, 2003

Salut Sylvain !
Je garde toujours les mémoires de traductions et les POs (bons de commnde) de mes clients - les derniers au moins jusqu'a la confirmation du paiement. Je suis sélectif avec la sauvegarde des autres fichiers d'un project (originaux, traductions, glossaires en format Excel) - je ne sauvegarde que les fichiers que je trouve intéressants pour l'avenir.

Comme modalité de sauvegarde, je préfère le CD-RW. C'est facile et vite. Jamais perdu des données de traductions ainsi sauvegardées (la rate d'utilisation de ces CDs est très basse).

Supposant qu'une unité CD-RW n'est pas disponible, j'utilise une mémoire flash sur USB, une modalité encore plus facile de sauvegarde.

Cordialement,
Doru Voin


Direct link Reply with quote
 
Marie SERRA  Identity Verified
Local time: 07:08
German to French
une proposition "clé en main" Nov 14, 2003

Sylvain Leray wrote:

(graver des CD me gave un peu, pour tout vous dire).
J'ai reçu une proposition de ma compagnie d'assurance qui englobe l'ADSL, en illimité (Wanadoo), avec une sauvegarde quotidienne automatique des données par un service en externe, celà pour moins de 55 Euros par mois...
Cela pourrait vous faciliter la vie
Marie Serra
[Edited at 2003-11-14 14:34]


Direct link Reply with quote
 

Patricia Posadas  Identity Verified
Spain
Local time: 06:08
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
Je sauvegarde tout... ou presque! Nov 14, 2003

"j'utilise une mémoire flash sur USB, une modalité encore plus facile de sauvegarde."

Moi aussi, n'empêche qu'une fois je l'ai formatée je ne sais pas encore comment!

Je l'utilise pour TOUT au quotidien.

J'enregistre messages relatifs au travail, BDC, factures, dernière version de mes traductions, textes à traduire, mémoires exportées, etc. J'enregistre tout sur le disque et sur la mémoire, l'un après l'autre, une habitude facile à prendre, même pour quelqu'un de peu systématique comme moi.

Après un certain temps, quand j'ai un petit moment, je mets tout ce que je veux conserver sur un deuxième disque dur pour enmagasinage définitif et fais de la palce dans la mémoire. Le deuxième disque m'a aussi dépannée quand mon disque habituel est mort il n'y a pas très longtemps...


Direct link Reply with quote
 

JCEC  Identity Verified
Canada
Local time: 02:08
Member
English to French
Rien de tel que le CD Nov 14, 2003

J'ai tout essayé et la gravure de CD est encore le procédé le moins coûteux et le plus fiable. Et c'est le seul support que l'on peut lire sur n'importe quel ordinateur sans matériel supplémentaire. Le format UDF est intéressant car il permet de traiter le CD comme un disque dur pour copier des fichiers ou des dossiers.

Le second disque dur est une solution de repli, mais pas une solution de secours. Par contre, je trouve bigrement utile de mettre toutes les données sur un second disque dur pour pouvoir reformater le disque C: et réinstaller Windows sans problème. Bien qu'il ne soit pas nécessaire d'avoir deux disques physiques pour le faire. Il suffit d'avoir plusieurs partitions sur le même disque.

J'archive tous les projets terminés sur CD et les efface des disques durs, mais ne conserve les données des clients qu'avec leur autorisation. Les données des clients sont conservées à la banque pour des raisons de sécurité.

C'est également une bonne idée de conserver les copies de secours vitales dans un lieu autre que l'ordinateur. Il n'y a rien de pire que de perdre son ordinateur et tous les CD qui étaient rangés à côté dans un cambriolage.

Bonne journée,

John

[Edited at 2003-11-14 15:43]


Direct link Reply with quote
 

Guy Bray  Identity Verified
United States
Local time: 23:08
Member (2002)
French to English
"Back Up My PC" Nov 14, 2003

Le logiciel "Back Up My PC" de STOMP Inc.--c'est autonmatique!

Direct link Reply with quote
 
xxxNicolette Ri
Local time: 07:08
French to Dutch
+ ...
Iomega Zip Nov 14, 2003

J'utilise des Iomega ZIP 100 ou 250 Mo et je fais des sauvegardes une fois par semaine ; c'est facile Ă  utiliser et cela s'utilise comme un disque dur.

Direct link Reply with quote
 

lien
Netherlands
Local time: 07:08
English to French
+ ...
Mobidisk Nov 14, 2003

Quelqu'un a l'experience de Mobidisk et veut la partager ?
Je suis tres interessee parce que ma hard drive devient trop petite.
Quels sont les avantages d'une externe drive par rapport aux USB keys ?


Direct link Reply with quote
 

NatalieD
French
+ ...
Iomega Zip Nov 14, 2003

Nicolette Richy wrote:

J'utilise des Iomega ZIP 100 ou 250 Mo et je fais des sauvegardes une fois par semaine ; c'est facile Ă  utiliser et cela s'utilise comme un disque dur.



Moi aussi, mais naturellement avec 250 Mo, on ne peut pas tout sauvegarder. Il faut faire des choix et se croiser les doigts...


Direct link Reply with quote
 
xxxNicolette Ri
Local time: 07:08
French to Dutch
+ ...
En fait Nov 15, 2003

j'ai deux répêrtoires, "clients" (dans lequel chaque client a son sous-dossier) et "info". Ma petite comptabilité est aussi rangé dans le répertoire clients. De cette façon il suffit de copier uniquement les deux répertoires. Une disquette de 100 Mo est largement suffisant pour le répertoire "clients" d'une année.

La question de la sécurité que soulève JCEC devient de plus en plus importante aussi. Deux de mes clients ont insisté sur la plus grande confidentialité, l'un d'eux me demande même de ne pas jeter les brouillons papier tels quels à la poubelle mais de les passer par un destructeur. Je suis sans cesse tiraillée entre tout garder (pour le cas où) et tout jeter. Mais même dans ce cas-là il reste mon disque dur, qui est sur un portable avec lequel je me promène entre mes trois domiciles. Et j'ai généralement bien besoin de mes traductions précédentes pour faire une nouvelle traduction. Je suis curieuse de savoir comment font les autres traducteurs en matière de sécurité et confidentialité ?


Direct link Reply with quote
 

Isabelle Thiers
United Kingdom
Local time: 06:08
Spanish to French
+ ...
Second PC ? Jan 25, 2011

Bonjour,

Traductrice audiovisuelle, je travaille sur un PC portable et sauvegarde mes données sur un disque dur externe. Sauf que la semaine dernière, quand mon PC (son disque dur) a lâché et que j'ai perdu tout mon boulot 2h avant l'heure de livraison prévue (argh...), je n'avais pas d'ordinateur pour lire ma sauvegarde stockée sur le DD externe.

Je me pose donc les questions suivantes : faut-il investir dans un second ordinateur, de bureau certainement ? Vous-même, avez-vous deux ordinateurs ou un seul ? En cas de bug, comment faites-vous ? Et pour réinstaller vos logiciels payants et licences ?

Merci Ă  tous.


Direct link Reply with quote
 

Germaine  Identity Verified
Canada
Local time: 02:08
Member (2005)
English to French
+ ...
Pour la lecture... Jan 26, 2011

Isabelle Thiers wrote:

...quand mon PC (son disque dur) a lâché et que j'ai perdu tout mon boulot 2h avant l'heure de livraison prévue (argh...), je n'avais pas d'ordinateur pour lire ma sauvegarde stockée sur le DD externe.


Personnellement, je sauvegarde mes répertoires clients toutes les semaines sur une clé USB, en alternant 4 clés. Je me suis aussi installé un disque dur interne en "slave" pour parer la défaillance du "master". Une fois par mois, je fais des dvd.

Pour ce qui est de relire mes sauvegardes - et vous, les vôtres - en cas de panne, j'ai repéré trois cafés internet à proximité de chez moi (dont deux sur un secteur différent du réseau d'électricité) qui offrent le nécessaire, mais évidemment pas Trados et al.!...

À défaut d'un portable, vous pouvez peut-être aller sur un bloc note, mais je ne crois pas que ça vaille l'économie.


Direct link Reply with quote
 
Laurent KRAULAND  Identity Verified
France
Local time: 07:08
French to German
+ ...
Pas grave Jan 26, 2011

Germaine wrote:

Pour ce qui est de relire mes sauvegardes - et vous, les vôtres - en cas de panne, j'ai repéré trois cafés internet à proximité de chez moi (dont deux sur un secteur différent du réseau d'électricité) qui offrent le nécessaire, mais évidemment pas Trados et al.!...


Il y toujours Wordfast Anywhere - http://freetm.com - au cas oĂą (avec un choix certain de formats).

Quant Ă  la sauvegarde : automatique, toutes les heures, sur une Time Capsule.


Direct link Reply with quote
 

Isabelle Thiers
United Kingdom
Local time: 06:08
Spanish to French
+ ...
Finir le projet Jan 26, 2011

Germaine wrote:

Pour ce qui est de relire mes sauvegardes - et vous, les vôtres - en cas de panne, j'ai repéré trois cafés internet à proximité de chez moi (dont deux sur un secteur différent du réseau d'électricité) qui offrent le nécessaire, mais évidemment pas Trados et al.!...


Oui, surtout que je travaille sur un logiciel bien particulier de sous-titrage. Accéder à un cyber-café ne me permettrait en cas de souci que d'envoyer ma dernière version sauvegardée au client, donc pas forcément terminée. Sans logiciel et second ordinateur, pas moyen de finir le projet...


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Sauvegarde des données et second disque dur

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs