Interprètes, traductions et l'amour Thread poster: Jean-Luc Dumont
|
Rubrique : Les langues d'amour ne restent pas de bois ou L'amour des langues ne laisse pas de bois J'ai un ami en France qui est parti à Moscou en voyage d'affaires, il y a quelques années. Coup de foudre avec son interprète, une jeune femme russe. Retour en France, "long distance relationship", re-voyages...d'affaires et mariage... Chaque fois que je pense à eux... je pense à cette chanson, et chaque fois que j'écoute cette chanson, j'ai des frissons.... See more Rubrique : Les langues d'amour ne restent pas de bois ou L'amour des langues ne laisse pas de bois J'ai un ami en France qui est parti à Moscou en voyage d'affaires, il y a quelques années. Coup de foudre avec son interprète, une jeune femme russe. Retour en France, "long distance relationship", re-voyages...d'affaires et mariage... Chaque fois que je pense à eux... je pense à cette chanson, et chaque fois que j'écoute cette chanson, j'ai des frissons...la musique, les paroles, l'âme slave Y a-t-il qu'en Russie que c'est possible ? JL Nathalie La Place Rouge était vide, devant moi marchait Nathalie Il avait un joli nom mon guide, Nathalie. La Place rouge était blanche, la neige faisait un tapis Et je suivais par ce froid dimanche, Nathalie. Elle parlait en phrases sobres de la révolution d'Octobre Je pensais déjà qu'après le tombeau de Lénine On irait au café Pouchkine boire un chocolat La Place rouge était vide, j'ai pris son bras elle a souri Il avait des cheveux blonds mon guide, Nathalie. Dans sa chambre à l'université Une bande d'étudiants l'attendait impatiemment On a ri, on a beaucoup parlé Ils voulaient tout savoir, Nathalie traduisait Moscou, les plaines d'Ukraine et les Champs Élysées On a tout mélangé, et on a chanté Et puis ils ont débouché en riant à l'avance Du Champagne de France et l'on a dansé. Et quand la chambre fut vide, tous les amis étaient partis Je suis resté seul avec mon guide, Nathalie. Plus question de phrases sobres, ni de Révolution d'Octobre On n'en était plus là, fini le tombeau de Lénine Le chocolat de chez Pouchkine était déjà loin. Que ma vie semble vide mais je sais qu'un jour à Paris C'est moi qui lui servirait de guide, Nathalie, Nathalie. [Edited at 2003-11-16 21:58] Sous-titre édité pour dérider la dérision
[Edited at 2003-11-17 16:18] ▲ Collapse | | | Sortez les mouchoirs ! | Nov 16, 2003 |
Tu es triste ? Tu veux qu'on te raconte nos histoires d'amour ? À + Emmanuelle | | | Jean-Luc Dumont France Local time: 03:15 English to French + ... TOPIC STARTER Traduction rimant avec passion | Nov 16, 2003 |
"ô", Emmanuelle Avec un motto pareil, pas les... histoires aus Leidenschaft JL
[Edited at 2003-11-16 22:34] | | | Tu veux qu'on te raconte nos histoires d'amour ... | Nov 16, 2003 |
C'est ce que j'ai pensé aussi. Mais les histoires d'amour ne se racontent pas en public. Et il se trouverait certainement quelqu'un pour en faire encore une histoire politique Geneviève | |
|
|
Jean-Luc Dumont France Local time: 03:15 English to French + ... TOPIC STARTER Danger d'amor :-) | Nov 16, 2003 |
Geneviève Non rien de personnel... Non, rien de rien, Non, je n'ai rien demandé Ni de mal ni de bien Ni de sucré, ni de salé Tout ça est bien bégueule C'était juste un clin d'oeil D'ailleurs j'ai bien pris soin de dire ... de faire croire que c'était un ami... Merde. je l'ai dit. J'aurais dû dire : toute ressemblance avec toute personne vi... See more Geneviève Non rien de personnel... Non, rien de rien, Non, je n'ai rien demandé Ni de mal ni de bien Ni de sucré, ni de salé Tout ça est bien bégueule C'était juste un clin d'oeil D'ailleurs j'ai bien pris soin de dire ... de faire croire que c'était un ami... Merde. je l'ai dit. J'aurais dû dire : toute ressemblance avec toute personne vivante ou ayant existé... JL [Edited at 2003-11-16 23:14]
[Edited at 2003-11-16 23:15] ▲ Collapse | | | La place rouge était blanche | Nov 16, 2003 |
Un des vers les plus réussis de la chanson française contemporaine, IMHO. Simple et beau. C'est aussi ça la poésie. | | | René VINCHON (X) France German to French + ... Vladimir Vissotsky | Nov 16, 2003 |
N'ai pas peur geneviève ce n'est pas politique ... quoi que +:) Si tu veux une belle histoire d'amour franco-russe, JL, mais tu la connais peut-être, c'est celle de Marina Vlady et Vladimir Vissotsky. Il y a un livre magnifique de Marina Vlady dont je ne retrouve pas le titre sur le moment. Vissotsky, c'était un "Georges Brassens" russe puissance 10, il a écrit des centaines de chansons, et bien que ses chansons étaient interdites par le régime soviétique, les cassettes circu... See more N'ai pas peur geneviève ce n'est pas politique ... quoi que +:) Si tu veux une belle histoire d'amour franco-russe, JL, mais tu la connais peut-être, c'est celle de Marina Vlady et Vladimir Vissotsky. Il y a un livre magnifique de Marina Vlady dont je ne retrouve pas le titre sur le moment. Vissotsky, c'était un "Georges Brassens" russe puissance 10, il a écrit des centaines de chansons, et bien que ses chansons étaient interdites par le régime soviétique, les cassettes circulaient, c'était un des chanteurs les plus populaires. J'en ai une (K7), j'adore l'écouter. Il est mort jeune. Il ne voulait pas quitter son pays pour "passer à l'Ouest". Des astronomes russes ont donné son nom à une étoile ▲ Collapse | | | Jean-Luc Dumont France Local time: 03:15 English to French + ... TOPIC STARTER Comme deux ronds de flan | Nov 16, 2003 |
Magnifique histoire d'amour franco-russe, en effet. Je connais bien...René, merci. Et Marina Vlady, jeune sorcière courant nue dans la forêt, même en noir et blanc, ça te laisse baba... JL PS Place rouge était blanche... J'hémoglobien aussi Vladimir ou le vol arrêté...c'est ça Sylvain [Edited at 200... See more Magnifique histoire d'amour franco-russe, en effet. Je connais bien...René, merci. Et Marina Vlady, jeune sorcière courant nue dans la forêt, même en noir et blanc, ça te laisse baba... JL PS Place rouge était blanche... J'hémoglobien aussi Vladimir ou le vol arrêté...c'est ça Sylvain [Edited at 2003-11-16 23:52]
[Edited at 2003-11-17 01:27] ▲ Collapse | |
|
|
"Attends moi et je reviendrai... mais attends moi beaucoup..." | Nov 16, 2003 |
TTV wrote: Il y a un livre magnifique de Marina Vlady dont je ne retrouve pas le titre sur le moment. Soit "Vladimir ou le vol interrompu", soit "Vladimir ou le vol arrêté", je l'ai étudié au lycée...quand je faisais du russe et qu'on me traitait de... Une voix qui ne s'oublie pas si vite une fois entendue. | | | Isabelle Louis United States Local time: 20:15 English to French + ... Souvenir de la Place rouge | Nov 17, 2003 |
C'est bien de vous lire et de découvrir vos souvenirs, merci Jean-Luc de partager ce début d'histoire. La voix de Vladimir Vissotsky, je me la rappelle aussi, une voix belle et rocailleuse offerte par mon amie Hélène partie vivre à Moscou d'ou elle est revenue avec Sacha, l'acteur de "Western", si vous avez vu ce film. Et puis la Place rouge, j'étudiais le russe dans mon lycée de province et nous sommes partis en voyage avec notre professeur, en 1980. ... See more C'est bien de vous lire et de découvrir vos souvenirs, merci Jean-Luc de partager ce début d'histoire. La voix de Vladimir Vissotsky, je me la rappelle aussi, une voix belle et rocailleuse offerte par mon amie Hélène partie vivre à Moscou d'ou elle est revenue avec Sacha, l'acteur de "Western", si vous avez vu ce film. Et puis la Place rouge, j'étudiais le russe dans mon lycée de province et nous sommes partis en voyage avec notre professeur, en 1980. Je me souviens de ce lieu incroyable, d'un matin de brume, de ces jeunes mariés, elle en blanc et toute envoilée, allant se recueillir sur le mausolée de Lenine et y déposer des fleurs. Et puis, je revois encore dans l'obscurité du lieu, le fameux petit homme embaumé, auréolé d'un néon blafard, le poing serré sur le coeur de sa conviction communiste. Un souvenir en passant et l'envie d'écouter à nouveau la voix de Vissotsky, justement avec Hélène à Paris, dans quelques mois... ▲ Collapse | | | co.libri (X) France Local time: 03:15 German to French + ... "Clin d'oeil" | Nov 17, 2003 |
JLDSF wrote: Chaque fois que je pense à eux... je pense à cette chanson, et chaque fois que j'écoute cette chanson, j'ai des frissons...la musique, les paroles, l'âme slave Y a-t-il qu'en Russie que c'est possible ? JL [Edited at 2003-11-16 21:58] Non, il n'y a pas qu'en Russie... Et les cheveux de Nathalie peuvent être noirs et son teint n'être pas d'albâtre. Enlève donc ta mention "Paris Match"... Dérision, oui, mais après les commentaires de tous sur Vissotsky (que je connais mal malheureusement)...:) On dira que c'est le mois de novembre et ses brumes... Un "clin d'oeil" Hélène. [Edited at 2003-11-17 08:26] [Edited at 2003-11-17 08:26] [Edited at 2003-11-17 08:27]
[Edited at 2003-11-17 10:24] | | | Jean-Luc Dumont France Local time: 03:15 English to French + ... TOPIC STARTER Hélène et le garçon pas blond :-) | Nov 17, 2003 |
Isabelle Merci Isabelle pour ton partage. Quant à ta description, je pouvais voir la place rouge et blanche (Sylvain et les voiles voler au vent...avec en fond sonore les rires et les petits cris en russe Hélène A toutes ces chères têtes blondes qui ne le sont pas A tous ceux dont les ancêtres ne sont pas Gaulois Je dis, c'était juste les paroles de la chanson P... See more Isabelle Merci Isabelle pour ton partage. Quant à ta description, je pouvais voir la place rouge et blanche (Sylvain et les voiles voler au vent...avec en fond sonore les rires et les petits cris en russe Hélène A toutes ces chères têtes blondes qui ne le sont pas A tous ceux dont les ancêtres ne sont pas Gaulois Je dis, c'était juste les paroles de la chanson Pour moi, aussi, l'amour n'a pas de couleur Dérision supprimée, tes désirs sont des ordres Rubrique : les langues d'amour ne restent pas de bois ou Rubrique : L'amour des langues ne laisse pas de bois Clin d'oeil qui va bien dans le contexte d'ici dans le russe aussi... JL Non, il n'y a pas qu'en Russie... Et les cheveux de Nathalie peuvent être noirs et son teint n'être pas d'albâtre.
[Edited at 2003-11-17 16:17] ▲ Collapse | |
|
|
nordiste France Local time: 03:15 English to French + ... Et le Café Pouchkine ? | Nov 19, 2003 |
Dans les années 70 ma meilleure amie qui faisait du russe au lycée (alors que je devais me contenter de l'allemand et de l'anglais) était allée en voyage scolaire à Moscou. Là, elle avait réussi à fausser compagnie au groupe avec quelques copines pour se lancer à la recherche du Café Pouchkine ... qui en fait n'existe que pour la rime ;-( En fait, même si cette information m'a été confirmée depuis, je n'en crois rien évidemment. Je ne suis toujours pas allée à Moscou, mai... See more Dans les années 70 ma meilleure amie qui faisait du russe au lycée (alors que je devais me contenter de l'allemand et de l'anglais) était allée en voyage scolaire à Moscou. Là, elle avait réussi à fausser compagnie au groupe avec quelques copines pour se lancer à la recherche du Café Pouchkine ... qui en fait n'existe que pour la rime ;-( En fait, même si cette information m'a été confirmée depuis, je n'en crois rien évidemment. Je ne suis toujours pas allée à Moscou, mais j'imagine le Café Pouchkine comme si je le fréquentais tous les jours. Le pouvoir d'une chanson est si grand ... Et "Nathalie" a certainement fait plus pour l'amitié franco-slave que toutes les semaines culturelles et d'échanges officiels ... ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Interprètes, traductions et l'amour TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |