Mobile menu

Le travail de traduction et les yeux
Thread poster: ALAIN COTE
ALAIN COTE  Identity Verified
Local time: 23:12
Japanese to French
Dec 5, 2003

Bon, c'est vendredi soir, fiston arrive dans un instant, juste le temps de faire la pause-question.

Certains disent qu'il est préférable de régler l'écran de l'ordinateur sur 72 Hz. Semble-t-il que ça fatigue moins les yeux. Y a-t-il d'autres conseils à suivre dans ce domaine ? Par exemple, le fond d'écran tout blanc, c'est bon pour les yeux, ou ça les fatigue ? Du texte blanc sur un fond noir, c'est mieux, si on prévoit traduire jusqu'à l'âge de 78 ans pour payer toutes ses dettes ? Et y a-t-il d'autres facteurs à considérer ? Du genre le pourpre sur fond jaune rend impuissant, le vert sur fond brun donne la nausée, le rouge sur fond blanc rappelle trop la guerre du Pacifique, et que sais-je encore ?

Alain


Direct link Reply with quote
 

Olivier San Léandro  Identity Verified
Local time: 15:12
English to French
+ ...
Le filtre et le philtre ! Dec 5, 2003

Salut Alain,

D'après ce que j'ai pu en lire, il faut attribuer à ton écran un taux de rafraîchissement optimal, et en règle général, au moins égal à 72 Hz.

"Le taux de rafraîchissement (ou la fréquence de balayage) est la vitesse (mesurée en Hertz) à laquelle le moniteur redessine et actualise les images. Il faut rechercher un taux de rafraîchissement de l'image d'au moins 72 Hz, sinon le scintillement de l'image accélère la fatigue des yeux. À haute résolution (1024X768) le taux de rafraîchissement ( 70 Mhz) est parfois insuffisant et l'œil perçoit le sautillement de l'image à l'écran. Il est alors conseillé de réduire la résolution à 800X600 ou moins.
Du côté du moniteur, il faut que le taux de rafraîchissement vertical de l'écran soit d'au moins 72 Hz si on ne veut pas que nos yeux se fatiguent trop vite."

Voici un lien indiquant la procédure pour vérifier que ton taux est optimal, ou de le régler au taux optimal:

http://www.chez.com/apollo0302/pages/modmploi/affich01.htm

En pratique, je te conseillerais un filtre pour ton écran...quant à l'impuissance...pourquoi ne pas essayer un philtre ???

Olivier


Direct link Reply with quote
 

Joeri Van Liefferinge  Identity Verified
Belgium
Local time: 15:12
Member (2002)
English to Dutch
+ ...
Bleu et blanc Dec 5, 2003

J'ai lu (il y a plusieurs années) que le mieux serait un texte bleu (plutôt foncé) sur un fond blanc. C'est ce que faisait WordPerfect à l'époque, si je ne m'abuse.

Joeri


Direct link Reply with quote
 
ALAIN COTE  Identity Verified
Local time: 23:12
Japanese to French
TOPIC STARTER
Merci Olivier Dec 5, 2003

J'ai déjà un filtre sur mon écran pour éviter de me transformer en Hulk sous l'effet des rayons gamma. Par contre, avec ma carte graphique, je n'ai pas l'option Optimal. Je dois donc choisir moi-même, et dans le lien que tu donnes, on mentionne qu'il est possible de bousiller l'écran si on choisit une valeur trop élevée. Je viens de le faire grimper de 72 à 85, et rien n'a explosé.
Si je deviens muet sur ce forum dans les prochaines heures, c'est que j'aurai essayé encore plus haut, un peu trop haut.

Merci encore !
Alain

[Edited at 2003-12-05 10:49]


Direct link Reply with quote
 

ckatsidonis  Identity Verified
Belgium
Local time: 22:12
English to French
+ ...
Faisons-en un plat... Dec 5, 2003

Il vaut mieux débourser pour un écran plat pour ne pas tomber... à plat.

J'utilise un écran de 19 pouces de diagonale (ou 48,26 cm*), à une résolution de 1152 x 864 (je fais du graphisme et du prépresse aussi, ça explique pourquoi) et un taux de rafraîchissement de 85 Hz et je dois avouer que mes yeux se fatiguent de plus en plus. Je déménage dans deux mois (à Singapour)** et je ne pense donc pas changer d’écran mais travaillant de temps en temps sur un portable lorsque je suis en « vacances »*** ou quand mon ordinateur tombe raide, la différence est tout simplement époustouflifiante (comment diraient les autres) : pas de fatigue oculaire, pas de sensation désagréable de nausée à la fin des journées intensives (du genre « zut, il est déjà huit heures du matin et j'ai oublié d'aller me coucher »), gain de place sur le bureau et donc possibilité d'éloigner un peu plus l'écran , apparence stylée et plus épatante sur les amis/copains/connaissances/visiteurs… ****

Bref, je pense que c’est la voie de l’avenir et que les tubes cathodiques devraient réellement disparaître de tous les bureaux des traducteurs (et travailleurs en général). Ils n’ont pour eux (les écrans plats) que des avantages et leur prix s'alignant petit à petit sur ceux des tubes, il n’y a plus vraiment beaucoup de raisons de ne pas s’en « offrir » un.

Voilà, c’était mes deux centimes d’euro du matin sur le sujet.

Bonne journée,

Charalambos

* Voici un site très utile et simple à utiliser sur les conversions d'unités de l’Université de Liège (prononcé Liéche par les autochtones : http://www.astro.ulg.ac.be/~demoulin/units.htm
** Pour ceux qui avaient répondu à mon fil de discussion à ce sujet, oui, finalement je pars vivre à Singapour… Davantage à ce sujet lorsque j'y serai effectivement arrivé.
*** Fantastique métier, n’est-ce pas ? On se prend trois semaines de vacances en Espagne pour voir la famille, les amis, se reposer, etc... et plaf… un gros contrat vous tombe dessus la veille du départ…
**** Idéal finalement pour rester encore plus collé à l’écran, travailler plus et devenir un végétal traducteur… c’est vicieux, ça…


Direct link Reply with quote
 

Florence B  Identity Verified
France
Member (2002)
English to French
+ ...
D'accord pour l'écran plat Dec 5, 2003

J'ai les yeux fragiles - je vois très bien mais j'ai facilement des sensations de brûlure oculaire si je reste trop longtemps devant l'ordinateur ou si je conduis la nuit, à cause des phares des voitures qui viennent en face.
Cela fait six mois que je travaille sur un ordinateur portable la plupart du temps et j'ai constaté une très nette amélioration à ce niveau.
Je pense racheter un autre ordinateur "desktop" dans quelques mois et sans l'ombre d'une hésitation il aura un écran plat, un 19 pouces si possible.

Même si c'est encore cher, je ne crois pas que ce soit un luxe, car nous faisons un métier où on ne peut pas se permettre de s'abîmer la vue.

Florence


Direct link Reply with quote
 

Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 15:12
German to French
Tout à fait d'accord avec Florence et Charalambos Dec 5, 2003

Depuis que je suis passé à l'écran plat 18 pouces, je fatigue 100 fois moins... et j'ai gagné de la place sur mon bureau
Un régal.


Direct link Reply with quote
 
Rosa Maria Duenas Rios  Identity Verified
Local time: 09:12
Agrandir les documents Dec 5, 2003

Avec un écran plus grand on peut aussi agrandir les documents. Je travaille sur des textes Word a 150% et cela m'aide a reduire la fatigue oculaire.

Direct link Reply with quote
 

Geneviève von Levetzow  Identity Verified
Local time: 15:12
Member (2002)
French to German
+ ...
Et de plus Dec 5, 2003

... deux écrans, pas un, cela permet un travail plus agréable et efficace et évite de consulter des papiers.

Geneviève

PS: J'en aimerais même un troisième mais cela semble poser des problèmes matériel avec mon ordinateur actuel.


Direct link Reply with quote
 

Eric Pham-dinh
United States
Local time: 06:12
English to French
Distance de l’écran Dec 5, 2003

La distance de l’écran pourrait aussi être un facteur. Voici un bon article sur le sujet (en Anglais seulement): http://www.office-ergo.com/viewing.htm .L’auteur recommande plus de 25 pouces de distance(plus de 60 centimètres).

Eric


[Edited at 2003-12-05 19:07]


Direct link Reply with quote
 
ALAIN COTE  Identity Verified
Local time: 23:12
Japanese to French
TOPIC STARTER
Merci à tous Dec 5, 2003

Je prends note de vos précieux conseils ! Reste à voir si ma femme va m'autoriser à acheter un écran plat.

Dites-donc, on pourrait se regrouper pour obtenir un rabais sur l'achat d'écrans plats, qu'en dites-vous ?

... oui, c'est une blague

Alain

[Edited at 2003-12-05 20:41]


Direct link Reply with quote
 
Isabelle DEFEVERE  Identity Verified
Spain
Local time: 15:12
English to French
+ ...
écrans plats pour tous! Dec 5, 2003

Dites-donc, on pourrait se regrouper pour obtenir un rabais sur l'achat d'écrans plats, qu'en dites-vous ?

... oui, c'est une blague

Moi je suis d'accord!


Direct link Reply with quote
 

Jean-Marie Le Ray  Identity Verified
Local time: 15:12
Member
Italian to French
+ ...
Plus qu'un an et des poussières à attendre... Dec 5, 2003

Alain

http://www.zdnet.fr/actualites/business/0,39020715,39132807,00.htm

et en plus tu seras aux premières loges !

Ciao, Jean-Marie


Direct link Reply with quote
 
ALAIN COTE  Identity Verified
Local time: 23:12
Japanese to French
TOPIC STARTER
Ca promet Dec 6, 2003

victorhugo wrote:
et en plus tu seras aux premières loges !
Ciao, Jean-Marie


Si j'en crois mon expérience et la facilité avec laquelle les gens ici mettent au rebut des appareils électroniques qui fonctionnent encore lorsqu'ils en achètent de nouveaux, les points de collecte des déchets du quartier vont bientôt être remplis de téléviseurs à écran classique. Allez, je vous fais une offre : je ramasse tous les téléviseurs jetés et vous fais un prix de groupe !

Alain


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Le travail de traduction et les yeux

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs