Mobile menu

glossaire legal
Thread poster: Selene
Selene
Local time: 06:08
English to Italian
+ ...
Dec 17, 2003

Bonjour
Est-ce qu'il y a quelqu'un qui peut me signaler un bon glossaire legal on ligne en preparation pour le DPSI (UK). Merci


Direct link Reply with quote
 

Jean-Luc Dumont  Identity Verified
France
Local time: 07:08
English to French
+ ...
précision Dec 17, 2003

Lexique/glossaire juridique ?

Quelle langue ? Français uniquement ?

Selene wrote:

Bonjour
Est-ce qu'il y a quelqu'un qui peut me signaler un bon glossaire legal on ligne en preparation pour le DPSI (UK). Merci


Direct link Reply with quote
 
Selene
Local time: 06:08
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
glossaire legal Dec 18, 2003

Merci de votre reponse! Fr-En serait l'ideal

Selene



Selene wrote:

Bonjour
Est-ce qu\'il y a quelqu\'un qui peut me signaler un bon glossaire legal on ligne en preparation pour le DPSI (UK). Merci


Direct link Reply with quote
 

Jean-Luc Dumont  Identity Verified
France
Local time: 07:08
English to French
+ ...
P'tit cocktail Dec 18, 2003

Salut Sel

Unilingue français très bon

http://www.justice.gouv.fr/motscles/a.htm

Intéressant suivant le sujet de la traduction

http://www.legifrance.gouv.fr/html/index3.html


Très bonne source multilingue

http://www.legamedia.net/lx/result/list/a/index.php


Très intéressant - je l'avais déjà "posté"

http://juripole.u-nancy.fr/temporaire/Bulletins/nov-dec-2000.html



Interessant sur le système juridique américain

http://membres.lycos.fr/Struggle_For_Justice/coursdedroit.html


Lexique unilingue
http://www.cbcmnotaires.com/cbcmnotaires1107b/droit/vocab.htm


JL


Direct link Reply with quote
 

Ángel Espinosa
Spain
Member (2005)
French to Spanish
+ ...
... Dec 19, 2003

Merci Jean-Luc, je n'en connaissais pas certains

Direct link Reply with quote
 

Florence LOUIS  Identity Verified
France
Local time: 07:08
English to French
+ ...
Dictionnaires papier Dec 19, 2003

Bonjour Selene,
Je voulais juste te signaler deux très bons dictionnaire fantastiques que je possède (version papier, malheureusement) :The Council of Europe French-English Legal Dictionary (et également English-French) ainsi que Vocabulaire Juridique de Cornu, qui servaient de bible à ma prof de traduction juridique en Angleterre.
Si tu ne veux pas investir, je peux à l'occasion les consulter pour toi en cas de besoin.
Florence


Direct link Reply with quote
 

Monique Laville  Identity Verified
Italy
Local time: 07:08
Italian to French
+ ...
glossaire legal Dec 19, 2003

Cour de justice de la communauté européenne

En onze langues, dont l'anglais bien entendu.


Direct link Reply with quote
 

Ángel Espinosa
Spain
Member (2005)
French to Spanish
+ ...
... Dec 19, 2003

Voici d'autres liens trouvés parmi mes favoris pour ceux que ça intéresse:

Liste des abréviations juridiques: http://www.scd.univ-rennes1.fr/droit/abrev.html

Textes de loi espagnols (en espagnol): http://www.juridicas.com/base_datos/

Structure d'une décision judiciaire: http://www.chez.com/jurisfac/prive/civil/c03civil1.htm

Glossaire juridique français: http://www.immolegal.com/glossaire/

Glossaire juridique français > italien: http://juripole.u-nancy.fr/Dictionnaire/Italien/A.html

Les conséquences du divorce en Espagne (en français): http://www.france.diplomatie.fr/francais/familles/fiches/espagne.html

INJONCTION DE PAYER ET PROCÉDURES SPÉCIALES DE RECOUVREMENT DES CREANCES EN DROIT COMPARE FRANCO-ESPAGNOL (très utile...): http://perso.wanadoo.fr/alba/injonction.htm

Glossaire de droit successoral fr>es>fr: http://www.termisti.refer.org/data/testamen/1.htm



Direct link Reply with quote
 
Selene
Local time: 06:08
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Glossaire legal - merci a tous! Dec 19, 2003

Merci a JLDSF, Angel, Florence et Monique pour m'avoir si bien eclaircie, et Bon Noel!

Selene


Monique Laville wrote:

Cour de justice de la communauté européenne

En onze langues, dont l'anglais bien entendu.


Direct link Reply with quote
 

Jean-Luc Dumont  Identity Verified
France
Local time: 07:08
English to French
+ ...
Viens "chez moi" je te montrerai mes "dictionnaires" :-) Dec 19, 2003

Salut

Ce n'est pas mon fil mais comme cela profite à tous, merci Ángel pour ces liens, il y en avait plusieurs que je ne connaissais pas.
Merci Monique et merci Florence pour ces sources intéressantes. Et surtout, bravo Florence pour l'attitude. En effet, c'est une très généreuse et bonne idée que d'inviter un/e collègue à consulter une excellente source que ce soit papier ou Cd-Rom par collègue interposé(e).

Bonnes fêtes et meilleurs voeux pour la nouvelle année à tous

Jean-Luc


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

glossaire legal

Advanced search






Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs