Pages in topic:   < [1 2 3] >
Off topic: L'année du singe, une année qui s'annonce très bonne
Thread poster: Jean-Luc Dumont
ALAIN COTE (X)
ALAIN COTE (X)  Identity Verified
Local time: 22:26
Japanese to French
Oui allô ? Maman ? Jan 25, 2004

NancyLynn wrote:
Mais le son s'éteint à toutes minutes, maususse, comment j'peux faire pour comprendre moi-même de quoi a parle, la madame... j'entends un tabarnac par icitte, un mautadit par là, mais s'pas assez pour poigner toute la joke...:-)



Quand même bizarre, Nancy, que le son entre 5 sur 5 en Allemagne chez Geneviève et au Japon chez moi, et qu'il n'entre pas bien chez toi au Canada ! Devons-nous en conclure que ton fournisseur d'accès se branche dans le mauvais sens et que tu doives faire le tour de la planète pour accéder à un site Internet du Québec ?

J'ai vécu une expérience amusante sur ce point, il y a deux ans. J'étais invité à casser la croûte et à arracher quelques languettes de canettes de bière (j'appelle ça comme ça, les puristes me pardonneront), lorsque j'ai proposé à mon amphitryon (j'appelle ça comme ça après la huitième languette arrachée) de donner un coup de fil à sa maman, qui habite dans le nord du Japon, à un prix ridicule en comparaison du tarif interurbain en vigueur. Surpris, mon amphimachin m'arrache une neuvième languette et me demande de m'exécuter. Je saute sur son ordinateur, allume le microphone et les haut-parleurs, me connecte sur un site d'appels internationaux, compose le numéro de sa douce maman, et voilà-ti-pas que mon amphicékoidéjà? se retrouve en discussion avec sa douce maman, qui ne comprend pas pourquoi son imbécile de fils l'appelle si tard le soir simplement pour lui dire que cet appel passe par les U.S.A. et coûte 10 fois moins cher que s'il était effectué via la compagnie de téléphone locale. Pour le peu de choses qu'ils avaient à se dire, c'était pas la peine de se donner tant de mal. Ah, les mamans ne comprendront jamais rien à la technologie et aux languettes de cannette de bière. Psht !

Alain


 
Jean-Luc Dumont
Jean-Luc Dumont  Identity Verified
France
Local time: 15:26
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Lou souleou mi fa canta Jan 25, 2004

ALAIN COTE wrote:

Quand même bizarre, Nancy, que le son entre 5 sur 5 en Allemagne chez Geneviève et au Japon chez moi, et qu'il n'entre pas bien chez toi au Canada ! Devons-nous en conclure que ton fournisseur d'accès se branche dans le mauvais sens et que tu doives faire le tour de la planète pour accéder à un site Internet du Québec ?



Ici aussi 5 sur 5 de l'autre côté du Pacifique. Le fournisseur de Nancy doit passer par le Pôle - et il a dû se planter entre le positif et le négatif - toujours des histoires de cosses gelées, pas bon pour l'élocution.

La chanson "Les Maudits Français" est géniale - Alain, grand merci

Putain de tête de veau... café pour adultes et pinard ....les chiens dans les restos et pharmacies.... les cendriers plus gros que les tables

Ah l'hiver au Québec, faut être Français pour vouloir voir ça...

Merci aussi pour la belle chanson de Gilbert Bécaud qui m'a fait penser à ma maman


Moi je dit anneau ou bague pour la boîte et et capsule pour la canette ou bouteille... mais languettes, ça fait plus "soif"... neuf c'est bien

Bon dimanche

JL



[Edited at 2004-01-25 02:08]


 
ALAIN COTE (X)
ALAIN COTE (X)  Identity Verified
Local time: 22:26
Japanese to French
Jean-Luc, The Lord of the Capsule Jan 25, 2004

JLDSF wrote:
Moi je dis anneau ou bague pour la boîte et et capsule pour la canette ou bouteille...neuf c'est bien



Ben oui, l'anneau ou la bague, ça fait plus chic, t'as raison Jean-Luc. L'anneau, ça crée d'ailleurs un lien affectif, voire affectueux, entre le buveur (la buveuse) et sa bière. Ça donne envie de la caresser. Mais quand on est plus buvard que buveur, on arrache l'anneau, alors autant parler de languette, ça lui brise moins le coeur, la pauvre. Remarque, elle se venge bien, me disait d'ailleurs mon amphi, qui prétend que chaque fois que nous arrachons une languette/bague ou un anneau d'aluminium, de minuscules particules tombent dans la bière et viennent ensuite se déposer dans notre organisme, nous laissant de petits cadeaux qui ont pour nom Alzheimer et Cie. C'est gentil, non ?

Alain

[Edited at 2004-01-25 02:15]


 
Jean-Luc Dumont
Jean-Luc Dumont  Identity Verified
France
Local time: 15:26
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Bavard...oise Jan 25, 2004

ALAIN COTE wrote:

Ça donne envie de la caresser. Mais quand on est plus buvard que buveur, on arrache l'anneau, alors autant parler de languette, ça lui brise moins le coeur, la pauvre. Remarque, elle se venge bien, me disait d'ailleurs mon amphi, qui prétend que chaque fois que nous arrachons une languette/bague ou un anneau d'aluminium, de minuscules particules tombent dans la bière et viennent ensuite se déposer dans notre organisme, nous laissant de petits cadeaux qui ont pour nom Alzheimer et Cie. C'est gentil, non ?


Alzheimer c'est bon pour une bière, c'est Bavarois ? C'est plus vendeur que Creutzfeldt-Jacobeer...

Je dois te dire que je ne bois pas de "boîtes", soda ou bière, par "principe" dans la mesure du possible...quant aux bouteilles toujours bien essuyer le goulot - seule raison du citron (limon) vert au Mexique pour éviter des maladies...parfois mortelles...surtout si on y met la langue...

JL


 
ALAIN COTE (X)
ALAIN COTE (X)  Identity Verified
Local time: 22:26
Japanese to French
Ca ferait une belle pub Jan 25, 2004

JLDSF wrote:
Alzheimer c'est bon pour une bière, c'est Bavarois ?
JL


Je vois ça d'ici : Alzheimer, la bière qui vous fait oublier tous vos soucis...



 
Jean-Luc Dumont
Jean-Luc Dumont  Identity Verified
France
Local time: 15:26
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Et-rot-pshitt Jan 25, 2004

Et caresser une bouteille de bière Maltzheimer... - comment tu l'écris déjà ? - de la forme d'une bouteille de "coke"....
le pied pour la bouche... non ? Merde, foot and mouth, c'est la bière Creuzfeldt... une Gueuze... mort subite, celle-là. Encore que comme disait l'autre, mieux vaut une mort subite qu'une mort... sans bière

JL



[Edited at 2004-01-25 03:58]


 
Sylvain Leray
Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 15:26
Member (2003)
German to French
Un nouveau concours ? Jan 25, 2004

ALAIN COTE wrote:


Je vois ça d'ici : Alzheimer, la bière qui vous fait oublier tous vos soucis...



Alain, entre deux larmes (de rire), je me dis qu'un concours de slogans ferait un joli successeur au concours de haïku... même si les gagnants sont plus ou moins prévisibles... en tout cas, tu remportes d'ores et déjà la palme dans la catégorie hors-concours !

Bon dimanche


 
NancyLynn
NancyLynn
Canada
Local time: 09:26
Member (2002)
French to English
+ ...

MODERATOR
yay !! Jan 25, 2004

Sylvain Leray wrote:

Alain, entre deux larmes (de rire), je me dis qu'un concours de slogans ferait un Bon dimanche


Oui, moi aussi j'en pleure de rire, sacrifice, je crois que tu as là une très bonne idée pour faire passer les durs mois d'hiver...

(avec le facteur vent, on aura droit à -40 auj. et il faut absolument sortir, si le char veut bien partir!)8)
N.


 
Jean-Luc Dumont
Jean-Luc Dumont  Identity Verified
France
Local time: 15:26
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Le facteur qui fait la pluie et le beau temps Jan 25, 2004

NancyLynn wrote:

(avec le facteur vent, on aura droit à -40 auj. et il faut absolument sortir, si le char veut bien partir!)8)
N.


Cool ça un facteur qui "donne la température".
Vous avez encore du courrier avec ce temps. Demande au facteur ce qu'il fait pour son char...

JL


 
Emérentienne
Emérentienne
France
Local time: 15:26
English to French
Fai pas grand cau ici non plus Jan 26, 2004

JLDSF wrote:

NancyLynn wrote:

(avec le facteur vent, on aura droit à -40 auj. et il faut absolument sortir, si le char veut bien partir!)8)
N.


Cool ça un facteur qui "donne la température".

JL


Parfaitement Nancy, les facteurs donnent la température, c'est bien connu, la radio, les journaux et la télévision aussi et en même temps ils donnent les nouvelles. Seul le thermomètre refuse bêtement de diversifier son info.

[Edited at 2004-01-26 08:40]


 
ALAIN COTE (X)
ALAIN COTE (X)  Identity Verified
Local time: 22:26
Japanese to French
Grave erreur !!! Jan 26, 2004

Cecile Watrin wrote:
Seul le thermomètre refuse bêtement de diversifier son info.

[Edited at 2004-01-26 08:40]


Le thermomètre peut aussi donner des informations sur l'odeur d'une personne :
[img]http://thumb2.sac.overture.com/image/501255515[/img]

... voire sur le goût de cette même personne :
[img]http://thumb2.sac.overture.com/image/501162987[/img]

(dans ce cas-ci une auto-dégustation)

Enfoncé profondément dans une narine, il semble même pouvoir donner des informations d'un autre ordre, en vous mettant en contact avec l'au-delà, comme semble le prouver l'expression de cette dame en transe:



Bref, le thermomètre n'a rien à envier au facteur comme source d'information, il s'agit tout simplement de savoir l'utiliser.



[Edited at 2004-01-26 08:58]


 
Emérentienne
Emérentienne
France
Local time: 15:26
English to French
Mistral sur la basse vallée du Rhône Jan 26, 2004

Effectivement Alain, le thermomètre, introduit dans une partie du corps que nous appelerons, par décence, le "tutu", peut révèler la présence de vents (contraires) d'une manière peut-être analogue(?)à la méthode employée par le facteur de Nancy.

PS : désolée pas d'illustration...

[Edited at 2004-01-26 09:14]


 
ALAIN COTE (X)
ALAIN COTE (X)  Identity Verified
Local time: 22:26
Japanese to French
tutu ? Jan 26, 2004

Cecile Watrin wrote:

Effectivement Alain, le thermomètre, introduit dans une partie du corps que nous appelerons, par décence, le "tutu", peut révèler la présence de vents (contraires) d'une manière peut-être analogue(?)à la méthode employée par le facteur de Nancy.

PS : désolée pas d'illustration...

[Edited at 2004-01-26 09:14]


Vous faites monter dans le rouge mon propre thermomètre au point de me faire rougir, avec vos vilains mots ! Heureusement que vous n'avez pas trouvé d'illustration du tutu, le mercure aurait fait éclater mon propre thermomètre et, qui sait, soulevé une véritable tempête sur ce forum !

Maman, maman, elle a dit "tutu" ! Viens chercher ton fils, vite, il fréquente des gens vulgaires !



 
Emérentienne
Emérentienne
France
Local time: 15:26
English to French
Mistral gagnant Jan 26, 2004

ALAIN COTE wrote:

Heureusement que vous n'avez pas trouvé d'illustration du tutu, le mercure aurait fait éclater mon propre thermomètre et, qui sait, soulevé une véritable tempête sur ce forum !


Cher ami, en employant le mot "tutu", nous voulions justement éviter que les vents inopportuns déclenchés par celui-ci deviennent tempête sur ce forum ;=)

[Edited at 2004-01-26 10:10]


 
ALAIN COTE (X)
ALAIN COTE (X)  Identity Verified
Local time: 22:26
Japanese to French
Chapeau Jan 26, 2004

Ma chère Cécile, vous avez l'esprit encore plus vif que le vent qui souffle par le plus puissant des tutus ! Je sens que les Proziens et Ziennes vont bien vous aimer, et remercie tous les dieux éoliens du vent frais que votre joyeux tutu apporte à nos jeje (pronom personnel collectif).

Merci encore, au nom de toute la communauté, et je sens que Jean-Luc ne va pas tarder à se faire aller le ilil avec vous (j'allais dire avec votre tutu, mais ma conscience et ma pudeur s'y refus
... See more
Ma chère Cécile, vous avez l'esprit encore plus vif que le vent qui souffle par le plus puissant des tutus ! Je sens que les Proziens et Ziennes vont bien vous aimer, et remercie tous les dieux éoliens du vent frais que votre joyeux tutu apporte à nos jeje (pronom personnel collectif).

Merci encore, au nom de toute la communauté, et je sens que Jean-Luc ne va pas tarder à se faire aller le ilil avec vous (j'allais dire avec votre tutu, mais ma conscience et ma pudeur s'y refusent).

Sur ce je vous quitte, nous fermons boutique de ce côté-ci de la planète.

Alain

[Edited at 2004-01-26 10:31]
Collapse


 
Pages in topic:   < [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

L'année du singe, une année qui s'annonce très bonne






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »