Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7] | Off topic: Le parapluie Thread poster: ALAIN COTE (X)
| ALAIN COTE (X) Local time: 19:30 Japanese to French TOPIC STARTER
Jean-Luc, j'ai cru un instant que les fleurs et la belle grosse paire de babines étaient pour moi, mais non, Lien me dit que c'est pour toi. Dommages, je t'aurais bien laissé les fleurs et pris les babines, mais c'est tout pour toi, chanceux. Et moi qui me léchais déjà les miennes, de babines, ayant encore tout compris de travers, j'ai bien envie de lui tirer la langue, à cette Lien, et pas n'importe laquelle... <... See more Jean-Luc, j'ai cru un instant que les fleurs et la belle grosse paire de babines étaient pour moi, mais non, Lien me dit que c'est pour toi. Dommages, je t'aurais bien laissé les fleurs et pris les babines, mais c'est tout pour toi, chanceux. Et moi qui me léchais déjà les miennes, de babines, ayant encore tout compris de travers, j'ai bien envie de lui tirer la langue, à cette Lien, et pas n'importe laquelle...
[Edited at 2004-01-31 05:57] ▲ Collapse | | | lien Netherlands Local time: 12:30 English to French + ...
ALAIN COTE wrote: j'ai bien envie de lui tirer la langue, à cette Lien, et pas n'importe laquelle... d'apres le manuel de methode et exercices de la langue, que tu en es encore au cours elementaire. T'en as du chemin jusqu'au doctorat...
[Edited at 2004-01-31 19:55] | | | ALAIN COTE (X) Local time: 19:30 Japanese to French TOPIC STARTER
Bon, là je vais être clair, pour éviter tout malentendu (qui pleuvent sur ce fil depuis quelques jours). - Lien, je me moquais de moi-même avec l'image du cours élémentaire, pas de toi. - Jean-Luc, j'ai vraiment cru que tu te moquais de moi dans ton truc de Coluche puis quand tu m'as dit "Tu rigoles ? Y a jamais eu de concours", et ça m'a rendu acerbe, comme l'a fait remarqué Sylvain. J'avais perdu le fil et ne savait plus si on rigolait ou se moquait, et qui pl... See more Bon, là je vais être clair, pour éviter tout malentendu (qui pleuvent sur ce fil depuis quelques jours). - Lien, je me moquais de moi-même avec l'image du cours élémentaire, pas de toi. - Jean-Luc, j'ai vraiment cru que tu te moquais de moi dans ton truc de Coluche puis quand tu m'as dit "Tu rigoles ? Y a jamais eu de concours", et ça m'a rendu acerbe, comme l'a fait remarqué Sylvain. J'avais perdu le fil et ne savait plus si on rigolait ou se moquait, et qui plus est, j'avais l'impression d'être le seul à ne pas comprendre, d'où ma réponse acerbe à Sylvain. Je sais, ce genre de truc se règle généralement par courriel privé, pas comme ça sur le forum (les gens ont autre chose à faire que regarder des téléromans de série Z sur Proz), mais comme j'ai l'impression qu'on va s'imaginer que j'ai une dent contre vous deux si je ne mets pas les points sur les i ici, je préfère préciser, sans gag, sans double sens, sans équivoque. Voilà. Mes excuses à tous les membres qui en ont marre de voir ce fil s'étirer inutilement. Une tempête dans un verre d'eau pour vous, un tsunami dans un week-end pour moi. Et un dernier mot pour Sylvain : À mon humble avis, t'as oublié "phareàpluie" dans ta sélection. ▲ Collapse | | | lien Netherlands Local time: 12:30 English to French + ...
ALAIN COTE wrote: - Lien, je me moquais de moi-même avec l'image du cours élémentaire, pas de toi. Tu ne sais pas que les gens adorent les feuilletons tele interminables ? (voir eastender et dallas.) Surtout la serie Z sur le channel proz. Je n'ai pas eu l'impression un instant que tu te moquais de moi. Je voyais que, par depit de ne pas etre le recipiendaire du baiser envoye a JL pour le consoler, tu a voulu jouer au petit malin avec tes allusions fines sur tes capacites a te servir de ta langue a mon egard, avec la photo du manuel de reference. Je te faisais simplement remarquer que ton manuel etait : methode et exercices de langue, cours elementaire premiere annee, et que tu avais encore un long chemin a parcourir avant d'avoir le doctorat en la matiere, si tu voulais t'en servir dans le but precite. Bon, tu veux pas un dessin non ? Quand a tes comprehensions et incomprehensions, je suis sure que tu n'etais pas le seul.
[Edited at 2004-02-01 01:08] | |
|
|
Paramonitoire | Feb 1, 2004 |
Alain, comme semblait l'annoncer la fin de ton premier "jet" et pas celui dans un autre parapluie renversé, j'aurais dû être plus prudent et éviter toute ambiguité de style ou de mots. Encore eût-il fallu que je le "visse" venir. Paraprozzz : Le modèle qui vous met à l'abri des critiques dans les forums. De toute évidence, Jean-Luc ne possède pas ce modèle.
Il fallait lire, entre les lignes de mon personnage caricatural à la Coluche, le contraire de ce qu'il disait. A savoir que, concours ou pas, peu importait, l'essentiel étant de participer et de passer un bon moment à écrire ou se lire. Je ne pensais pas y être ambigu vu le plaisir apparent que j'avais eu à te lire, toi et les autres et à participer. Après la sâge et généreuse suggestion de Sylvain, l'indécis déterminé, ta question et l'avis de Cécile, j'aurais été le dernier des cons si j'avais voulu à tout prix que cela restât un concours. (Depuis l'extrait d'"Hélène et les garçons", je mets tout à l'imparfait... ça fait plus jeune, paradoxalement). Entre le prix du meilleur slogan et le mépris de ses pairs, je me bats du premier sans vouloir secouer l'autre comme dirait Chirac... Je remercie Sylvain, publiquement, pour ses commentaires et son "arbitrage de sâge avant l'âge" qui lui valent sûrement des suffrages mérités et pour avoir montré comment il fallait interpréter ma version "coluchesque" manquée. Au passage, rien à prendre pour son compte, dans ce que j'avais écrit. Un peu acerbe, oui. Ca fait grincer des dents par moments mais c'est ça aussi la dérision. Je n'y ai vu ni moquerie (bien que j'en prenne aussi pour mon compte) ni méchanceté ni rien d'autre. C'était un simple prétexte aux délires verbaux C'est l'humour de Coluche qui était acerbe, pas toi Alain, ni moi... enfin pas ici en tout cas... Il n'y avait aucune moquerie de ma part envers quiconque. Le personnage de Coluche dit évidemment tout le contraire de ce que je pensais, pense et ressens... puisque c'est un con, un beauf, à l'esprit étriqué qui ne voit pas plus loin que le bout de son nez sans aucune générosité... Merci de ne pas douter ce coup-ci. A propos de coup, j'ai adoré ton "signé vers l'aine sans être un coup-bas". Le tsunami dans ton week-end a provoqué son petit raz-de-marée sur ma côte pacifique à moi... et après être resté sans voix, bonjour les dégâts, j'ai calmé la tempête causée par le "glacon" de ma prose dans le verre Prozien,, en buvant 3 Ricard et en "croquant" des pistaches (toujours la Grèce) - faute d'ouzo, on boit du jaune. Sûrement, inspiré par Cécile, son sujet... et autres fleurs de mon mal... grand bavard devant l'Ether-nel Lien, Merci pour ton soutien... Je prends les fleurs et la bouche généreuse rire de... gorge Car même si elle affiche une carpitude "dombaslienne" cela fait chaud au corps et comme disait l'autre Musset Qu'importe le flacon C'est l'ivresse qui compte Lui qui ne s'amusait pas trop Maroillement vôtre et époissement Jean-Luc qui s'en voudrait d'être puant PS - Le Trou du cru est bien le nom d'un fromage PS 2 - Je laisse le pluriel de poésie à Cécile La troisième de singularité me plaît assez... plaît-il?
[Edited at 2004-02-01 02:50] | | | ALAIN COTE (X) Local time: 19:30 Japanese to French TOPIC STARTER Ah, le sang gaulois... | Feb 1, 2004 |
Merci Jean-Luc. Ca va Lien, pas besoin de dessin, j'ai finalement compris ! Et pour répondre au désir de Cécile, fermons le parapluie et tournons enfin la page :
[Edited at 2004-02-01 02:34] | | | Oui, on va pas en faire tout un fromage | Feb 1, 2004 |
Merci pour les excellentes illustrations, Alain Rassurant de voir que certains croient encore au Saint-Père Noël ALAIN COTE wrote: Merci Jean-Luc. Ca va Lien, pas besoin de dessin, j'ai finalement compris ! Et pour répondre au désir de Cécile, fermons le parapluie et tournons enfin la page : [Edited at 2004-02-01 02:34] | | | NancyLynn Canada Local time: 06:30 Member (2002) French to English + ... MODERATOR
on aura-tu la chance de se voir un jour, toute la gang ? enough virtual snuggging, boys Nancy (qui voudrait bien ajouter une belle image.. mais, bof, l'ivresse règne) N. | |
|
|
ALAIN COTE (X) Local time: 19:30 Japanese to French TOPIC STARTER Une invitation | Feb 1, 2004 |
NancyLynn wrote: on aura-tu la chance de se voir un jour, toute la gang ? N. Je voudrais bien vous inviter tous au Japon, mais ma maison est un peu étroite. Je songe donc à vous inviter par petits groupes. Sachez donc que tous les membres de Prozzz qui font la combinaison Zulu-Français sont invités à un gigantesque Pow-Wow chez moi, le 30 février de l'année courante. Le nombre de places étant limité, les premiers arrivés seront les premiers... perdus j'imagine. | | | lien Netherlands Local time: 12:30 English to French + ... "toute la gang" | Feb 1, 2004 |
NancyLynn wrote: on aura-tu la chance de se voir un jour, toute la gang ? Helas, je ne pense pas, nous sommes trop disperses sur le globe. Mais on se voit tout les jours en virtuel. | | |
lien wrote: Mais on se voit tout les jours en virtuel. Mais on ne te voit plus Lien ! Depuis quelques jours, à nouveau, sous l'effet d'une vilaine censure sans doute, ton délicat profil n'orne plus nos écrans. Reviens, on t'aime ! | | | lien Netherlands Local time: 12:30 English to French + ...
sont accordes sur mon coeur et en ce moment vous pouvez admirer une vue des chutes du Niagara, que d'eau, que d'eau... Le "delicat profil" avait aussi les larmes aux yeux, en se penchant sur le site. A Lienne ? ca va maintenant, j'assume.
[Edited at 2004-02-01 17:07] | | | Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7] | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Le parapluie Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |