Mobile menu

C'est idiome... c'est du tout QI
Thread poster: Jean-Luc Dumont

Jean-Luc Dumont  Identity Verified
France
Local time: 02:20
English to French
+ ...
Jan 28, 2004

Trois pages d'expressions idiomatix françaises, plus d'autres goodies...

http://www.french-lessons.com/gallicismes1.html

PS - Merci d'avance aux Polonais et aux Turcs de leur compréhension...(3eme page). J'ouvre le parapluie... décidément on est jamais trop prudent...


[Edited at 2004-01-28 19:47]


Direct link Reply with quote
 
xxxTranslations
Local time: 02:20
French to Spanish
+ ...
très marrant Jan 28, 2004

JLDSF wrote:

Trois pages d'expressions idiomatix françaises, plus d'autres goodies...

http://www.french-lessons.com/gallicismes1.html

PS - Merci d'avance aux Polonais et aux Turcs de leur compréhension...(3eme page). J'ouvre le parapluie... décidément on est jamais trop prudent...


[Edited at 2004-01-28 19:47]

surtout certaines phrases comme celle du chaud lapin les femmes n´osent pas.. un peu exagérée quand même.
Bizarre porquoi certaines nations ont des topics, ce qui m´a frappé un jour lors d´un voyage à Madrid c´est que pour insulter les catalans on les traitait de polonais, personne ne m´a donné une explication pour ce fait.
Alex


Direct link Reply with quote
 

Emérentienne
France
Local time: 02:20
English to French
Coucou, c'est nous... Jan 28, 2004

Maintenant qu'on a fait voeu de sagesse, je crains qu'on s'ennuie un peu...

JLDSF wrote:

Trois pages d'expressions idiomatix françaises, plus d'autres goodies...



Oui, c'est bien ça, pardon, JL, un peu fade la liste de 3 kilomètres d'expressions françaises sans un seul petit commentaire salé pour la relever.

Le sel de la vie, tiens en voilà une d'expression qu'a été oubliée dans la liste, ils ont dû avoir peur qu'on en redemande.

Je voulais dire quelque chose au sujet de ton entreprise de couture mais je sens que c'est plus dans le ton. Bon.

What about a little poetry contest for a change ? hmmm ? Et les résultats du grand concours de parapluies, ça donne quoi ?

Allez, en attendant, au pieu...
Traümen Sie süss
Schlafen Sie gut
Und dreimal auf der Brücke
comme dit bêtement un mien parent.


Direct link Reply with quote
 

lien
Netherlands
Local time: 02:20
English to French
+ ...
Entreprise de couture ?!!?? Jan 28, 2004

Cecile Watrin wrote:

Maintenant qu'on a fait voeu de sagesse, je crains qu'on s'ennuie un peu...

Je voulais dire quelque chose au sujet de ton entreprise de couture mais je sens que c'est plus dans le ton. Bon.



Voeu de sagesse ? J'ai du louper des messages ici, de quoi tu parles ?


Direct link Reply with quote
 

Jean-Luc Dumont  Identity Verified
France
Local time: 02:20
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Casser les voeux... de Brücke Bruel Jan 28, 2004

Cecile Watrin wrote:
Maintenant qu'on a fait voeu de sagesse, je crains qu'on s'ennuie un peu...

Le sel de la vie, tiens en voilà une d'expression qu'a été oubliée dans la liste, ils ont dû avoir peur qu'on en redemande.

Je voulais dire quelque chose au sujet de ton entreprise de couture mais je sens que c'est plus dans le ton. Bon.


Là tu me chagrines... Fade ?!@%! Il y a quand même de la marge. Alors c'est tutu ou rien... Ca t'empêche pas de me parler couture...
Pourquoi pas un concours de aïe-cul érotique avec autant de pieds cons veut en prendre...

Faut pas pousser Mémé dans les orties non plus. Je suis pus sel de la vie que vous croyez....



Traümen Sie süss
Schlafen Sie gut
Und dreimal auf der Brücke
comme dit bêtement un mien parent.


Traumen - Ca fait mal
Schalfen Dodos
Und adreinal-ine ?

Tu as sûrement un très joli teuton mais le mien est poussif ? Bite ?

Pieusement tien

JL


[Edited at 2004-01-28 21:54]


Direct link Reply with quote
 

Emérentienne
France
Local time: 02:20
English to French
Sweet dreams JL Jan 29, 2004

Pieuse, m'en tiens à tes voeux pieu

Une aimable personne de l'assistance nous signale une faute d'accord. Nous rectifions :

Pieuse m'en tiens à tes voeux pieux

[Edited at 2004-01-29 08:34]


Direct link Reply with quote
 

Jean-Luc Dumont  Identity Verified
France
Local time: 02:20
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Même en songe Jan 29, 2004

Sweet Dreams... mes mensonges...

Pieuse ment, tiens !

Cecile Watrin wrote:

Pieuse, m'en tiens à tes voeux pieu

Une aimable personne de l'assistance nous signale une faute d'accord. Nous rectifions :

Pieuse m'en tiens à tes voeux pieux

[Edited at 2004-01-29 08:34]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

C'est idiome... c'est du tout QI

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs