Pages in topic:   [1 2] >
2 questions sur PowerPoint
Thread poster: Jean-François Pineau

Jean-François Pineau  Identity Verified
Local time: 08:59
German to French
+ ...
Feb 5, 2004

Dans un document PowerPoint 2000, savez-vous comment insérer une espace insécable au clavier ? La combinaison que j'utilise dans Word (Strg-Maj-Espace) ne marche pas ici.
Autre chose : comment faire pour sélectionner le texte dans tous les blocs et choisir la langue française pour tout le document ? Je suis obligé de faire ça bloc par bloc et c'est, comment dire, … énervant.

Merci d'avance !


Direct link Reply with quote
 

Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 08:59
Member (2003)
German to French
1 réponse sur Powerpoint :-) Feb 5, 2004

Salut Jef,

Aucune idée pour les espaces, je me suis résolu à ce qu'elles soient sécables... mais serais ravi de connapitre une solution !

Pour la sélection du texte, choisis le mode d'affichage normal avec volet. Dans le volet sur la gauche de l'écran, tu as le choix entre deux onglets de visualisation : plan et diapositive. Sélectionne Plan.
Place ton curseur dans le volet, n'importe où, et puis comme d'hab' : Ctrl+A (Strg+A pour ton clavier allemand et sélectionner la langue.

Je ne sais plus si ça marche aussi pour les cadres "embedded", mais au moins pour le texte principal de tes diapos, oui.

Ca fait des mois que j'ai pas eu de trad sous Powerpoint, tu peux pas t'imaginer comme je m'en porte bien. Je déteste ce programme !

Sylvain

PS Je laisse exprès ma coquille sur "connapitre" : si quelqu'un sait comment je peux faire des accents circonflexes hors Word sans écrire "vopute" au lieu de voûte", me contacter !!


[Edited at 2004-02-05 13:32]


Direct link Reply with quote
 

Geneviève von Levetzow  Identity Verified
Local time: 08:59
Member (2002)
French to German
+ ...
Pas terrible mes solutions... Feb 5, 2004

1) Si tu travailles avec un CAT, fais-le dans ton CAT
2) Ouvre le document, choisis la langue. Mais tu seras souvent obligé de recommencer parfois.

Geneviève:)

PS : Sylvain, PageMaker est horrible, Power Point en comparaison, c'est une promenade (Spaziergang;))


[Edited at 2004-02-05 13:33]


Direct link Reply with quote
 
xxxNicolette Ri
Local time: 08:59
French to Dutch
+ ...
Et quoi penser de XPress Feb 5, 2004

Geneviève von Levetzow wrote:

PS : Sylvain, PageMaker est horrible, Power Point en comparaison, c'est une promenade (Spaziergang;))

A côté, Powerpoint et Pagemaker ne sont pas seulement des Spaziergang, mais de vraies vacances ! Si jamais je dois en refaire, je loue une petite main qui pourra passer des heures à bidouiller à ma place. Je n'ai vraiment plus la patience.


Direct link Reply with quote
 

Jean-François Pineau  Identity Verified
Local time: 08:59
German to French
+ ...
TOPIC STARTER
Fantastique… Feb 5, 2004

Sylvain Leray wrote:

Pour la sélection du texte, choisis le mode d'affichage normal avec volet. Dans le volet sur la gauche de l'écran, tu as le choix entre deux onglets de visualisation : plan et diapositive. Sélectionne Plan.
Place ton curseur dans le volet, n'importe où, et puis comme d'hab' : Ctrl+A (Strg+A pour ton clavier allemand et sélectionner la langue.


… j'allais dire. J'ai réussi à sélectionner toutes les diapos avec Strg+A, à choisir la langue pour tout le document. Et puis, hop, je clique au hasard dans un pavé et je constate que la langue est restée en allemand.
Ça marche vraiment pour toi, Sylvain ?


Sylvain wrote:
Je ne sais plus si ça marche aussi pour les cadres "embedded", mais au moins pour le texte principal de tes diapos, oui.

Ah, j'aurais dû lire jusque-là. Et ben non, je confirme, ça marche pas. Ou alors je m'y prends mal.


Sylvain wrote:
Ca fait des mois que j'ai pas eu de trad sous Powerpoint, tu peux pas t'imaginer comme je m'en porte bien. Je déteste ce programme !

Veinard !
Enfin quelqu'un qui partage ma détestation de PowerPoint !!! J'avais tjs rencontré des aficionados. C'est exactement comme tu l'écris plus haut, il faut se résoudre et se résigner aux concessions sur la qualité.
Je décourage régulièrement mes clients de me donner du travail sur PP mais leur acharnement est inépuisable.


Geneviève von Levetzow wrote:
1) Si tu travailles avec un CAT, fais-le dans ton CAT


Ah oui, c'est une bonne idée ça. Mais est-ce que le format reste préservé après nettoyage du fichier ?


Geneviève von Levetzow wrote:
PS : Sylvain, PageMaker est horrible, Power Point en comparaison, c'est une promenade (Spaziergang;))

PageMaker est en passe de rendre l'âme. PowerPoint pourrait s'en inspirer ! Parce que pour moi, c'est pas une promenade de santé !


Direct link Reply with quote
 

Geneviève von Levetzow  Identity Verified
Local time: 08:59
Member (2002)
French to German
+ ...
Format Feb 5, 2004

Pour Trados, je sais pas, SDLX préserve le format, il me faut ensuite souvent modifier la taille des polices.
Mais c'est le problème des gens qui font des présentations sans penser qu'elles vont être traduites ensuite.

Geneviève:)

PS: Moi, j'aime bien PP et Access...


Direct link Reply with quote
 

Bruno Magne  Identity Verified
Local time: 03:59
English to French
+ ...
Il y a moyen de changer... Feb 6, 2004

Salut, Jef

Je vais essayer de me faire comprendre, car mon Office est en portugais et je vais avoir recours à l'Anglais (pour le Deutsh, bien que né en Allemagne, ich habe alles vergessen). Le secret de la langue dans Powerpoint est dans la diapo "master": c'est là que tout se joue. Tu dois sélectionner toute la diapo et choisir la langue de ton choix dans Outrils--> Langue et en faire la langue "Default". Sauf que cela ne marchera pas tout de suite: tu dois fermer l'application et la rouvir immédiatement et en principe, tout ce que tu écriras se trouvera dans cette langue. Si tu as la version allemande d'Office, c'est pour cela que, quoi que tu fasses, tu te retrouveras toujours dans la langue de Goethe.
POur l'espace insécable, c'est ALT + 0160. Tu trouveras un tableau relativement complet des codes ASCII, ISO et HTML à l'adresse:
http://www.toutimages.com/codes_caracteres.htm
Et il y a tous les codes des lettres accenutée aussi (pour Sylvain)

Amicalement depuis le Brésil
Bruno Magne


Direct link Reply with quote
 
xxxNicolette Ri
Local time: 08:59
French to Dutch
+ ...
Vous avez vu ceci ? Feb 6, 2004

http://www.proz.com/topic/18130

Il s'agit de slides Powerpoint qui disparaissent. Quand vous travaillez sous Powerpoint, il est fortement conseillé de faire régulièrement "Enregistrer sous" et de garder les différentes versions. Cela diminue la taille du fichier et évite certains problèmes. Idem pour Word, s'il y a beaucoup de dessins. Ne faites pas 100 pages d'un coup, vérifiez régulièrement si tout se passe bien.


Direct link Reply with quote
 

co.libri
France
Local time: 08:59
German to French
+ ...
1 question supplémentaire sur PowerPoint Apr 19, 2004

Jef ou les autres : on fait comment lorsqu'on a besoin des "statistiques" pour compter les mots qui se transformeront en autant de sous dans notre escarcelle?
Les "stat." n'existent pas ?

Merci!

Hélène.


Direct link Reply with quote
 

Florence LOUIS  Identity Verified
France
Local time: 08:59
English to French
+ ...
Réponse pour Hélène Apr 20, 2004

J'ai moi aussi longtemps cherché et j'ai trouvé par hasard dans Fichier, Propriétés, Statistiques!

Quant à moi, j'aime bien PPT, par contre, je viens de découvrir Pagemaker, effectivement, c'est une horreur!

Florence


Direct link Reply with quote
 

Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 08:59
Member (2003)
German to French
Méfiance Apr 20, 2004

Florence LOUIS wrote:

J'ai moi aussi longtemps cherché et j'ai trouvé par hasard dans Fichier, Propriétés, Statistiques!



Comptage très aléatoire, qui bien souvent ne tient pas compte des zones de textes ou autres cellules de graphiques, généralement légion dans les présentations PPT. Et surtout ne pas oublier les commentaires présents sous les diapos (s'il y en a : menu Affichage : Pages de commentaires) !


Direct link Reply with quote
 

co.libri
France
Local time: 08:59
German to French
+ ...
Ah... Apr 20, 2004

Sylvain Leray wrote:

Florence LOUIS wrote:

J'ai moi aussi longtemps cherché et j'ai trouvé par hasard dans Fichier, Propriétés, Statistiques!



Comptage très aléatoire, qui bien souvent ne tient pas compte des zones de textes ou autres cellules de graphiques, généralement légion dans les présentations PPT. Et surtout ne pas oublier les commentaires présents sous les diapos (s'il y en a : menu Affichage : Pages de commentaires) !


Dans ce cas, comment faire ? L'agence m'a donné à titre indicatif un volume de départ (en "pages" - IT). Comment ont-ils fait ? Il n'est pas possible de copier le texte PowerPoint pour le coller sous Word, sinon page par page. Hors de question quand vous avez environ 200 diapos...
Insoluble ou faut-il se résoudre à "perdre des mots" ?

Si tu as quelque lumière supplémentaire, Sylvain... Merci bien!

Hélène.
P.S. Merci, Florence.


Direct link Reply with quote
 

Jean-François Pineau  Identity Verified
Local time: 08:59
German to French
+ ...
TOPIC STARTER
Si tu as Trados Apr 20, 2004

Hélène Cheminal wrote:

Dans ce cas, comment faire ? L'agence m'a donné à titre indicatif un volume de départ (en "pages" - IT). Comment ont-ils fait ? Il n'est pas possible de copier le texte PowerPoint pour le coller sous Word, sinon page par page. Hors de question quand vous avez environ 200 diapos...
Insoluble ou faut-il se résoudre à "perdre des mots" ?

Si tu as quelque lumière supplémentaire, Sylvain... Merci bien!

Hélène.
P.S. Merci, Florence.


Bonjour Hélène,
si tu possèdes Trados, va dans PowerPoint et ouvre le menu Trados, tu verras l'option Exporter le texte (ou quelque chose comme ça, mon PC n'est pas en marche pour l'instant).
Bon courage, il en faut toujours avec PowerPoint.


Direct link Reply with quote
 

Emmanuelle Riffault  Identity Verified
Germany
Local time: 08:59
Member (2004)
German to French
+ ...
Powerpoint + Wf Apr 20, 2004

Hélène Cheminal wrote:

Dans ce cas, comment faire ? L'agence m'a donné à titre indicatif un volume de départ (en "pages" - IT). Comment ont-ils fait ? Il n'est pas possible de copier le texte PowerPoint pour le coller sous Word, sinon page par page. Hors de question quand vous avez environ 200 diapos...
Insoluble ou faut-il se résoudre à "perdre des mots" ?

Si tu as quelque lumière supplémentaire, Sylvain... Merci bien!

Hélène.


Hélène,

J'ai déjà travaillé sur des traductions en ppt avec Wordfast. Si j'ai bonne mémoire, Wf crée un document word (avec segments sources + segments cibles) à partir du document ppt. Tu peux alors soit utiliser le nombre de mots/caractères comptabilisés par Wf quand tu nettoies, soit le nombre de mots/caractères comptabilisés par Word.

La dernière fois que j'ai travaillé comme cela, Wf n'avait cependant pas exporté 100% du texte (env. 98%, d'où la nécessité de revérifier "à fonds" par la suite:-(). Depuis, cependant, une ribambelle de nouvelles versions Wf améliorées sont sorties que je n'ai pas testées avec Powerpoint.

Les doc. Powerpoint étant très longs à traiter, j'arrive parfois à me faire payer à l'heure

Salut

Emmanuelle

[Edited at 2004-04-20 07:29]


Direct link Reply with quote
 

Geneviève von Levetzow  Identity Verified
Local time: 08:59
Member (2002)
French to German
+ ...
Envoie-le... Apr 20, 2004

... moi, Hélène, je peux le compter avec PratiCount qui compte tout.

Geneviève


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

2 questions sur PowerPoint

Advanced search






Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums