Écrivains régionaux Thread poster: Jean-Luc Dumont
|
Quels sont les écrivains "régionaux" que vous aimez ou recommandez - de toutes parts de la francophonie ? Je n'ai pas deux auteurs préférés, un choix trop difficile, que ce soit dans la littérature française et encore plus à l'échelle mondiale. Toutefois, il y a un écrivain dont j'ai lu tous les livres, aussi vite que j'ai pu mettre la main dessus après leur publication. En fait, je les attends... à leur sortie. Oh, vaï, il n'est pas considéré comme un grand ni un cla... See more Quels sont les écrivains "régionaux" que vous aimez ou recommandez - de toutes parts de la francophonie ? Je n'ai pas deux auteurs préférés, un choix trop difficile, que ce soit dans la littérature française et encore plus à l'échelle mondiale. Toutefois, il y a un écrivain dont j'ai lu tous les livres, aussi vite que j'ai pu mettre la main dessus après leur publication. En fait, je les attends... à leur sortie. Oh, vaï, il n'est pas considéré comme un grand ni un classique, pas encore du moins, mais je dévore tous ces livres avec le même plaisir et pour diverses raisons subjectives et autres, dont bien-sûr l'éloignement, mon enfance et un environnement familier. Il s'agit de Pierre Magnan qui, talent et cinéma aidant, commence depuis quelques années déjà à se faire connaître bien au-delà de "me parle pas de... Grenoble". Après Pagnol et Giono... ou plutôt, avec. Parlant de lui-même, dans son site http://www.lemda.com.fr, il dit : "Je vous le dis sans essayer de me sauver par des préfaces infinies, celui qui se croit bien davantage que moyen en tout m'est profondément suspect. Même si c'est un génie, il n'a pas suffisamment médité l'inscription gravée au fronton du Temple de Delphes : "Connais-toi toi-même"." JL
[Edited at 2004-02-16 03:41] ▲ Collapse | | | Lou pebre d'ase | Feb 16, 2004 |
JLDSF wrote: Pierre Magnan [Edited at 2004-02-16 03:41] Difficile de ne pas s'intéresser aux écrits de Pierre Magnan quand on a les pieds ou la tête en Provence et qu'on cherche à en capter un peu mieux la saveur d'origine. Je n'ai lu que "L'amant du poivre d'âne". C'est divertissant mais peut-être un peu trop folkore régional par moment avec cette mise en valeur du côté idyllique de la Provence d'avant... Mais bon, faut voir le reste de sa bibliographie que je ne connais pas. En attendant j'en reste à Giono. cw | | | Écrivain normand | Feb 16, 2004 |
Jean de La Varende... dans la grande tradition des écrivains normands, comme Barbey d'Aurevilly et bien d'autres. Maupassant et Flaubert font plutôt partie du patrimoine national;) http://www.ac-rouen.fr/colleges/varende/Presentationcollege/JeanVarende.htm Écrivain français né en 1887 et mort en 1959, Jean de La Varende s'appelait ... See more Jean de La Varende... dans la grande tradition des écrivains normands, comme Barbey d'Aurevilly et bien d'autres. Maupassant et Flaubert font plutôt partie du patrimoine national;) http://www.ac-rouen.fr/colleges/varende/Presentationcollege/JeanVarende.htm Écrivain français né en 1887 et mort en 1959, Jean de La Varende s'appelait Jean Mallard, comte de La Varende et était normand par son père. Il s'est fait connaître par une série d'histoires normandes groupées sous le titre "Pays d'Ouche" pour lesquelles il a reçu le prix des Vikings en 1934. Il reçoit le grand prix du roman de l'Académie française en 1938 pour le "Centaure de Dieu". Il a composé ensuite un grand nombre de romans à la gloire de sa Normandie natale. Le terroir, le panache, le courage constituent le fond de ses romans historiques : Nez de cuir, Gentilhomme d'amour, Les manants, Le centaure des dieux Geneviève:) ▲ Collapse | | | omout Local time: 13:38 French to Ukrainian + ... Rien de nouveau de ma part | Feb 16, 2004 |
car j'aime justement Pagnol et Giono. Pierre Magnan - j'ai seulement entendu ce nom. Grâce à vous, je vais découvrir son oeuvre. D'autant plus que j'ai la tête (et les pieds) en Provence. Merci. Olga | |
|
|
Jean de la Varende | Feb 16, 2004 |
Geneviève von Levetzow wrote: Jean de La Varende... dans la grande tradition des écrivains normands, Oh oui, j'ai tout lu de Jean de la Varende, tout, quand j'étais adolescente. J'en étais tellement passionnée à l'époque que j'ai directement hérité d'un ouvrage relié en cuir, d'une édition à tirage réduit, datée 1938, que mes grands-parents (normands) possédaient des "Contes amers, sauvages, fervents". En plus, Geneviève, cet exemplaire est dédicacé par l'écrivain ! Une belle plume fine et colorée turquoise. Je ne sais pas si j'apprécierais autant aujourd'hui cette écriture ardente. A l'époque je me laissais facilement transporter par la fougue du "Centaure de Dieu". On vieillit... cw | | | Jean-Luc Dumont France Local time: 13:38 English to French + ... TOPIC STARTER
J'ai bien aimé... Je ne connais pas les autres. JL | | | Les livres de notre adolescence.... | Feb 16, 2004 |
C'est drôle, il y a des livres que l'on a adorés et qu'on n'aime plus lire après. La Varende, j'aime toujours et je les relis tous les deux ans en moyenne. Livres de poche qui commencent à s'éfeuiller (malheureusement pas ta belle édition, Cécile). Barbey, je relis aussi, j'adore " Le bonheur dans le crime ". J'ai très souvent déménagé et me suis séparée chaque fois de livres dont je savais que je ne les relirai jamais. Tous les russes, Drieu (... See more C'est drôle, il y a des livres que l'on a adorés et qu'on n'aime plus lire après. La Varende, j'aime toujours et je les relis tous les deux ans en moyenne. Livres de poche qui commencent à s'éfeuiller (malheureusement pas ta belle édition, Cécile). Barbey, je relis aussi, j'adore " Le bonheur dans le crime ". J'ai très souvent déménagé et me suis séparée chaque fois de livres dont je savais que je ne les relirai jamais. Tous les russes, Drieu (que j'ai beaucoup aimé jeune fille. Le film " Feu Follet " était très bien), Stendhal et bien d'autres. J'avais encore gardé le quator d'Alexandrie de Durrell. J'ai donné les livres à une amie lorsqu'elle m'a rendu visite à Noël. Je garderai vraisemblablement toujours Jane Austen, Henry James et Marcel Proust. Quelques livres de Thomas Mann et de Theodor Fontane (Effi Briest surtout). Et je n'achète plus de livres. Je les emprunte. Et il y en a très peu que j'ai ensuite envie de relire. L'âge ? Geneviève ▲ Collapse | | | Thierry LOTTE Local time: 13:38 Member (2001) English to French + ... Alphonse Boudard | Feb 16, 2004 |
Est-ce que j'ai le droit de le considerer comme un auteur régional ? Il est né et a passé toute sa vie à Paris ou en banlieue (surtout en prison et dans les sanatorium). Est-ce que l'on doit exclure Paris des régions ? | |
|
|
Jean-Luc Dumont France Local time: 13:38 English to French + ... TOPIC STARTER La méthode à Mimile | Feb 16, 2004 |
Thierry LOTTE wrote: Est-ce que j\'ai le droit de le considerer comme un auteur régional ? Est-ce que l\'on doit exclure Paris des régions ? Droit, doit ? Ben dis-donc, lâche-toi, mon pote, tu te métamorphoses ? Y te faut des murs, maintenant ? Et pis d\'abord, si t\'avais pas le droit, tu prendrais le gauche... c\'est la méthode à Mimile Alphonse Boudard, écrivain de Paris, ville principale de la région parisienne, entre tout à fait dans le cadre sans bornes des régions... Et merci Thierry de le faire ressortir ici... JL PS - Cécile, moi je dis \"pèbre d\'aï\", pour la sariette. En fait, \"l\'amant du poivre d\'âne\" est différent des autres bouquins. Et en effet, on y \"rentre\" moins facilement. | | | lien Netherlands Local time: 13:38 English to French + ...
Rejean Ducharme, ecrivain quebecois, "l'avalee des avalees" son plus connu. Tres special, je l'ai lu il y a longtemps mais je me souviens d'avoir pour la premiere fois decouvert quelqu'un qui a les memes idees que moi. | | | pèbre d'aï e pèbre d'ase | Feb 16, 2004 |
Le provençal te va bien, Jan trepasso. | | | ALAIN COTE (X) Local time: 20:38 Japanese to French Antonine Maillet : Acadie | Feb 17, 2004 |
Surtout Pélagie-la-Charrette. Pour vous faire une idée de la façon dont elle caresse la langue d'une douce main acadienne, voici une brève présentation puis un extrait : Depuis le début de sa carrière, Antonine Maillet puise dans l'histoire, la langue, le folklore, les traditions, les caractéristiques géographiques, bref, l'unicité de son pays lui sert de source et d'inspiration. On retrouve dans plusieurs de ses écrits des personnages bien campés qui partag... See more Surtout Pélagie-la-Charrette. Pour vous faire une idée de la façon dont elle caresse la langue d'une douce main acadienne, voici une brève présentation puis un extrait : Depuis le début de sa carrière, Antonine Maillet puise dans l'histoire, la langue, le folklore, les traditions, les caractéristiques géographiques, bref, l'unicité de son pays lui sert de source et d'inspiration. On retrouve dans plusieurs de ses écrits des personnages bien campés qui partagent le même cadre, soit un lieu imaginaire qui rappelle Bouctouche, son village natal. Son engagement fougueux pour l'Acadie et son peuple a grandement contribué à leur épanouissement dans les dernières décennies. Mais, comme elle l'a rappelé récemment au Congrès mondial acadien, son peuple a encore beaucoup de chemin à parcourir : «L'Acadie a besoin de dire qui elle est, qu'elle fait partie du Canada, qu'elle fait partie de l'Amérique, qu'elle fait partie de la francophonie du monde entier, et que par conséquent elle a sa place dans le monde, et que cette place là est unique comme chaque peuple au monde.»1 «...les Français, c'est les Français de France. Ah! pour ça, je sons encore moins des Français de France que des Amaricains. Je sons putôt des Canadjens français, qu'ils nous avont dit. Ça se peut pas non plus, ça. Les Canadjens français, c'est du monde qui vit à Québec. Ils les appelont des Canayens, ou ben des Québecois. Ben coument c'est que je pouvons être des Québécois si je vivons point à Québec?...Pour l'amour de Djeu, où c'est que je vivons, nous autres? ...En Acadie, qu'ils nous avont dit, et je sons des Acadjens. Ça fait que j'avons entrepris de répondre à leu question de natiounalité coume ça: des Acadjens, que je leur avons dit. Ça, je sons sûr d'une chouse, c'est que je sons les seuls à porter ce nom-là.»2 Antonine Maillet Extrait du site suivant : http://www.nlc-bnc.ca/3/8/t8-2002-f.html
[Edited at 2004-02-17 00:25] ▲ Collapse | |
|
|
Jean-Luc Dumont France Local time: 13:38 English to French + ... TOPIC STARTER Le grand dérangement | Feb 17, 2004 |
Salut Alain J'ai lu Pélagie la Charette en 85 (correction), pour un cours de lit. québécoise que je suivais en fac. Je l'ai relu quelques années plus tard avec le même plaisir. Magnifique conteuse que l'Antonine Maillet... JL
[Edited at 2004-02-17 00:27] | | |
J'aurais bien parlé de Mistral, qui a écrit des textes superbes en occitan, mais je ne suis pas sûr qu'il ait écrit en français. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Écrivains régionaux Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |