Mobile menu

J’en ai marre;)
Thread poster: Geneviève von Levetzow

Geneviève von Levetzow  Identity Verified
Local time: 12:36
Member (2002)
French to German
+ ...
Feb 18, 2004

Cela fait déjà un bon bout de temps qu’il y a pas mal de choses qui m’agacent quand je rends visite à Proz :

a) De très longs extraits de Google – des pages et des pages. Qui a le temps et l’envie de lire tout ça ?
Ma suggestion : Réduire le nombre maximal permis de caractères comme c’est déjà le cas pour les messages instantanés et les commentaires aux réponses données.

b) Des traductions venant de l’un des dictionnaires que nous consultons tous et ne s’adaptant pas du tout au contexte donné par le demandeur. Il y a pas mal de collègues dont nous pouvons être sûrs qu’ils les ont déjà consultés, ces dicos. Je trouve qu’une telle réponse est simplement un manque de respect à leur égard.

c) Des réponses se justifiant par un lapidaire « C’est l’expression consacrée ». Sans preuves à l’appui (on en a besoin de temps en temps).

d) Dans les quelques domaines qui me sont assez familiers, je remarque journellement des horreurs de réponses données et choisies. Comme dernièrement où une réponse juste a été critiquée parce que les collègues s’y connaissaient à peine dans le domaine en question.

J’entends déjà l’argument, les réponses sont données pour aider le demandeur. Eh, ben, non, de telles réponses ne l’aident pas, elles l’induisent même en erreur, ce pov (Emmanuelle, suis pas sure de l’orthographe) demandeur. Et sont même à mon humble avis, une marque de mépris à son égard.

Geneviève


Direct link Reply with quote
 

Emmanuelle Riffault  Identity Verified
Germany
Local time: 12:36
Member (2004)
German to French
+ ...
Orhographe ;O) Feb 18, 2004

Geneviève von Levetzow wrote:
ce pov (Emmanuelle, suis pas sure de l’orthographe) demandeur.


J'crois que lĂ , c'est assez libre

Je ne peux que répéter ce que je viens d'écrire sur le forum de René : http://www.proz.com/topic/18542

Je suis d'accord avec toi, moi aussi, je m'énerve à la vue de certaines réponses, justifications à 2 balles et fautes d'orthographe répétées.

Encore une fois : nous disposons TOUS d'outils sous la forme des notes, "agree", "neutral" et "disagree". Il faut les utiliser et bien les utiliser : c'est là la difficulté. Certain(e)s ont fait de mauvaises expériences. C'est dommage et cela fausse le jeu. Encore une fois (je sais, je me répète) règle générale : mettons-y les formes ! Ça ne veut pas pour autant dire "on est tous beau et tous gentils" !

Amitiés

Emmanuelle


Direct link Reply with quote
 

Claire Bourneton-Gerlach  Identity Verified
Germany
Local time: 12:36
Member
German to French
+ ...
C'est dans la nature de Proz Feb 19, 2004

Moi qui me réjouissais du Schmotziger Dunschtig d'aujourd'hui (les connaisseurs du Fasnet souabe comprendront)voilà qu'est abordé un thème moins marrant qui va faire hurler les uns et opiner du bonnet les autres.

On peut discuter comme on veut: Proz étant ouvert à tout le monde, n'importe qui peut participer: traducteurs professionnels, ayant suivi une formation de traducteur, traducteurs occasionnels, bilingues divers se considérant de facto comme des traducteurs(le moment étant mal choisi pour discuter de la relation entre bilinguisme et traduction) et autres.
De plus, qui va vérifier que je m'appelle bien machintrucmuche, que j'ai les diplômes que je prétends avoir et que je suis une pro?

C'est au demandeur de savoir faire le tri entre réponses fausses et justes (dans la mesure où ces dernières ont été postées). Si évidemment le demandeur n'est pas fichu de juger du niveau de la réponse... et si, hormis la fameuse réponse fausse, il n'y a pas d'autre proposition, le système des Kudoz l'oblige à choisir la seule possibilité présentée.

C'est ici qu'il faudrait à mon avis remanier le système:
1. DĂ©lai d'au moins 24 h avant de clore une question.
2. ne pas pouvoir choisir une réponse qui a au moins un disagree ou qui n'a reçu aucun commentaire
3. ne pas accepter une réponse contenant des fautes d'orthographes, de syntaxe et autres (je suis désolée, mais c'est PRIMORDIAL)

Quant au fait que l'on puisse se plaindre auprès des modérateurs en raison de disagree répétés, c'est proprement SCANDALEUX. Qui sème des conneries à tout vent récolte des coups de balai.

Claire


Direct link Reply with quote
 
xxxCMJ_Trans
Local time: 12:36
French to English
+ ...
Fautes de frappe et autres Feb 19, 2004

Ce cri du coeur touche un point sensible chez moi. Cela fait longtemps que je trouve bizarre que dans les critères de jugement lors du choix de la "meilleure" réponse, on insiste tellement lourdement sur "références données" et que sais-je? On peut citer des pages et des pages extraites de google et autres mais ce n'est pas pour autant que la solution sera la bonne.
Par contre, il m'arrive de donner des réponses que je ne puis justifier mais qui sont puisées dans mes bagages intellectuelles. Je constate alors que neuf fois sur dix, cela ne fait pas le poids. Cela me dérange, pas pour l'histoire des points: là je m'en fous et contrefous, mais sur le plan professionnel.

Passons aux fautes de frappe. Je sais, j'en fais beaucoup. Le problème c'est qu'avec Proz, pas moyen d'utiliser le correcteur d'orthographe et moi qui suis toujours à la bourre..... Dommage que l'on ne puisse faire fonctionner cet outil-là.
Ensuite ou à défaut, dommage que nous ne puissions revenir sur notre contribution et faire les rattrapages cosmétiques nécessaires après coup. Tout bêtement, je ne vois pas mes erreurs que quand je relis le texte à l'écran une fois qu'il est déjà parti et là, plus moyen d'intervenir pour enlever les coquilles éventuelles.

Une petite prouesse technique pourrait nous aider à régler ce type de problème.
A bon entendeur, salut!
Chris

PS: Mea culpa et toutes mes excuses à ceux et à celles que mes erreurs pourraient gêner. J'espère néanmoins que mes différentes contributions ne sont pas pour autant toutes inutiles.


Direct link Reply with quote
 

BĂ©atrice De March  Identity Verified
Germany
Local time: 12:36
German to French
+ ...
question Feb 19, 2004

Question Ă  propos de:

"le système des KudoZ l'oblige (le demandeur) à choisir la seule possibilité présentée."

N'est-il pas possible de refuser une réponse en cliquant sur "decline"?


Direct link Reply with quote
 

Emmanuelle Riffault  Identity Verified
Germany
Local time: 12:36
Member (2004)
German to French
+ ...
Si bien sûr ! Feb 19, 2004

BĂ©atrice De March wrote:

Question Ă  propos de:

"le système des KudoZ l'oblige (le demandeur) à choisir la seule possibilité présentée."

N'est-il pas possible de refuser une réponse en cliquant sur "decline"?



Évidemment, c'est possible mais qui le fait ;O) ?

Je peux m'imaginer que quelqu'un de désespéré par un travail se réjouisse de n'importe quelle réponse et RÉCOMPENSE le répondeur isolé qui a bien voulu lui répondre alors qu'il faudrait mieux soit laisser la question ouverte soit décliner. On revient aux bons points : "C'était pô terrible mais, au moins, tu as participé".
D'ailleurs qui dit que la réponse élue sera vraiment utilisée telle quelle ???

Emmanuelle


Direct link Reply with quote
 

Y-Fi
Local time: 12:36
German to French
Système ProZ Feb 19, 2004

Personnellement, je n'hésite pas à "decliner" une réponse qui me paraît totalement à côté de la plaque, quitte à vexer le traducteur (ou plus généralement Answerer...).
Pour choisir LA réponse (puisqu'il ne peut y en avoir qu'une), je regarde toujours le profil de la personne.
Pour poser une question, je rêve que l'on puisse mettre des pièces jointes pour le contexte : style une photo par exemple.
Mais il est vrai que j'ai repéré certaines personnes qui propose des choses ne sonnant pas français (deux jusque là et ständig!!)

Et vu mon expérience plutôt à ses débuts, je préfère poser des quetions et regarder les commentaires que répondre.

En attendant, avis aux amateurs


Direct link Reply with quote
 

BĂ©atrice De March  Identity Verified
Germany
Local time: 12:36
German to French
+ ...
réponse Feb 19, 2004

Évidemment, c'est possible mais qui le fait ;O) ?

Moi je l'ai fait une ou deux fois , je crois. J'étais toute nouvelle, ce n'était pas du tout "méchant" et j'espère n'avoir blessé personne. Cela me semblait normal : je demandais une traduction et on me proposait des explications alors que je connaissais très bien la signification de l'expression/du terme allemand. C'est vrai qu'à présent je n'oserais plus refuser de réponse. Je suis bien contente qu'on m'aide (alors que moi, en revanche et faute de temps ou d'idées, je ne le fais pas souvent) et les réponses qu'on me propose sont excellentes.


Direct link Reply with quote
 

co.libri
France
Local time: 12:36
German to French
+ ...
Propositions pertinentes Feb 19, 2004

Claire Bourneton-Gerlach wrote:


C'est ici qu'il faudrait à mon avis remanier le système:
1. DĂ©lai d'au moins 24 h avant de clore une question.
2. ne pas pouvoir choisir une réponse qui a au moins un disagree ou qui n'a reçu aucun commentaire
3. ne pas accepter une réponse contenant des fautes d'orthographes, de syntaxe et autres (je suis désolée, mais c'est PRIMORDIAL)

Quant au fait que l'on puisse se plaindre auprès des modérateurs en raison de disagree répétés, c'est proprement SCANDALEUX. Qui sème des conneries à tout vent récolte des coups de balai.

Claire




Je débarque, n'ai pas suivi le Kudoz en question, mais trouve très intéressantes les propositions de Claire. Quant aux plaintes... ce n'est pas Emmanuelle qui parlait de cours de récréation et de maternelle?


Direct link Reply with quote
 

lien
Netherlands
Local time: 12:36
English to French
+ ...
Non Feb 19, 2004

Claire Bourneton-Gerlach wrote:

2. ne pas pouvoir choisir une réponse qui a au moins un disagree ou qui n'a reçu aucun commentaire


parce qu'il y a des petits rigolos qui disagree quand la reponse est bonne, seulement elle ne passe pas dans ce qu'ils ont "mal" compris.

Je le vois tous les jours.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

J’en ai marre;)

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs