Mobile menu

Pages in topic:   [1 2 3 4 5 6] >
Les nouvelles règles sont arrivées
Thread poster: Claudia Iglesias

Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 07:59
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
Mar 2, 2004

Les anciennes règles régissant l'utilisation des forums ont été revues, corrigées et améliorées.
Vous pouvez les consulter en anglais exclusivement
http://www.proz.com/forumrules

Si vous voulez des éclaircissements ou les commenter (sans pour autant les contester), vous pouvez le faire ici même.

[Edited at 2004-03-02 23:58]


Direct link Reply with quote
 
ALAIN COTE  Identity Verified
Local time: 19:59
Japanese to French
Les changements Mar 3, 2004

Merci Claudia. Pourrais-tu nous résumer les changements ? J'ai lu la nouvelle version, mais ayant oublié les détails de l'ancienne, je ne vois pas la différence.

Alain


Direct link Reply with quote
 

Thierry LOTTE  Identity Verified
Local time: 11:59
Member (2001)
English to French
+ ...
Les nouvelles règles sont arrivées Mar 3, 2004


Vous pouvez les consulter en anglais exclusivement



Tu voulais donc dire : " Les Anglais ont débarqué" .

Désolé mais j'ai pas pu m'en empecher...

Si je ne l'avais pas fait, un autre (Jean Luc ??) l'aurait fait...




[Edited at 2004-03-03 00:13]


Direct link Reply with quote
 

Jean-Luc Dumont  Identity Verified
France
Local time: 11:59
English to French
+ ...
The 'Règles' have landed Mar 3, 2004

Merci Claudia

Jour-J, c'est les Américains qui débarquent,
"aussi sec", Thierry, expression inoubliable de "Week-end à Zuydcoote" (où les Anglais rembarquaient. Bien-sûr les Anglais ont très bien débarqué aussi, après...fallait en avoir envie de "revenir".

Quand y ont pas la casquette les Am., y mettent le casque, enfin y portent toujours le chapeau, et "aussi sec !".

JL


J'en suis à deux stéréotypes et une allusion politique, mal barré... 2 règles violated déjà, putain, pardon TROIS, pour le langage, pardon, j'ai crié 4 !


[Edited at 2004-03-03 00:35]


Direct link Reply with quote
 

Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 07:59
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
TOPIC STARTER
Elles sont plus explicites Mar 3, 2004

je crois que c'est surtout cela qui change.

J'oublierai sûrement quelque chose, mais à priori ce qui est nouveau c'est

- le commentaire sur les majuscules qui reviennent à crier dans la nétiquette.

- la précision sur la langue à employer dans les forums. Il arrive que des intervenants ouvrent des fils en français, espagnol...dans des forums anglophones. La règle ne se veut pas intolérante, mais il faut quand même canaliser. Les modérateurs de forum sont censés suivre ce qui se passe dans "leur" forum, s'ils ne comprennent pas, c'est problématique.

- Le "no politics" a été rejoint par le "no religion". Nous n'avons pas connu de gros problème à ce sujet, mais le plus mémorable, marquant et lamentable à mon avis, a été celui du jour des traducteurs représenté par Saint Jerôme.

Le reste je crois que ce sont des reprises détaillées.
Ce qui est complètement nouveau c'est l'explication de notre rôle et le fonctionnement des autorisations de publication (ou "vetting").


Direct link Reply with quote
 

Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 07:59
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
TOPIC STARTER
mais non, Thierry Mar 3, 2004

Thierry LOTTE wrote:

Tu voulais donc dire : " Les Anglais ont débarqué".



JLDSF wrote:

Jour-J, c'est les Américains qui débarquent,
"aussi sec", Thierry, expression inoubliable de "Week-end à Zuydcoote" (où les Anglais rembarquaient.


Et moi qui pensais au beaujolais nouveau

On voit que vous n’allez pas vers l’hiver


Direct link Reply with quote
 

Geneviève von Levetzow  Identity Verified
Local time: 11:59
Member (2002)
French to German
+ ...
2. Stay on point Mar 3, 2004

" Postings should not stray from the topics introduced in each thread. "

J'ai l'impression que cette règle est impossible à respecter dans le forum français ; et ce serait tellement dommage parce que nous ne savons jamais où Jean-Luc, Thierry ou Cécile et bien d'autres vont nous entraîner.

Geneviève:)


Direct link Reply with quote
 
ALAIN COTE  Identity Verified
Local time: 19:59
Japanese to French
Mais non Geneviève Mar 3, 2004

Geneviève von Levetzow wrote:

" Postings should not stray from the topics introduced in each thread. "
Geneviève:)


Geneviève, il y a une sous-règle implicite aux Off Topic :
-> Stay Off Topic

C'est notre dernier refuge, sachons l'utiliser sans modération.


Direct link Reply with quote
 

Thierry LOTTE  Identity Verified
Local time: 11:59
Member (2001)
English to French
+ ...
Encore une autre violation des règles Mar 3, 2004

Geneviève wrote :


parce que nous ne savons jamais où Jean-Luc, Thierry ou Cécile et bien d'autres vont nous entraîner.



Encore un autre manquement aux règles : ne pas insulter les collègues.

Tu traites donc Cécile W. d' "Entraîneuse" ???

Enfin... soyons "tolérants"... *

* Non Jean Luc SVP : Pagnol, on l'a déja fait...





[Edited at 2004-03-03 00:45]


Direct link Reply with quote
 

lien
Netherlands
Local time: 11:59
English to French
+ ...
ouais, c'est notre dernier refuge Mar 3, 2004

ALAIN COTE wrote:

Geneviève, il y a une sous-règle implicite aux Off Topic :
-> Stay Off Topic

C'est notre dernier refuge, sachons l'utiliser sans modération.


T'aurais du faire avocat... Il y a deja tellement de regles et tous ceux qui veulent en creer plus. Lire le thread :

http://www.proz.com/topic/18903

surtout la derniere reponse.




[Edited at 2004-03-03 01:47]


Direct link Reply with quote
 

Jean-Luc Dumont  Identity Verified
France
Local time: 11:59
English to French
+ ...
Llegó el Merlot de Chile, olé Mar 3, 2004

Je ne voudrais pas f. la m. mais moi tu vois Thierry je ne me serais pas permis de citer de nom... D'ailleurs je ne touche plus à Cécile Wentraîneuse depuis qu'elle me remet sur les rails... de la raison

JL

El beaujolais. Povrecita que piensa al invierno

Motto du forum, Geneviève :

Please stray with us a little more.
Off course, I stay

[Edited at 2004-03-03 01:15]


Direct link Reply with quote
 

Thierry LOTTE  Identity Verified
Local time: 11:59
Member (2001)
English to French
+ ...
Mea Culpa ! Mar 3, 2004

Jean Luc nous a causé comme ça :



Je ne voudrais pas f. la m. mais moi tu vois Thierry je ne me serais pas permis de citer de nom... D'ailleurs je ne touche plus à Cécile Wentraîneuse depuis qu'elle me remet sur les rails... de la raison



Mea Culpa ! Mea maxima culpa !
No quisé molestar a nadie !

Et deux rêgles de plus enfreintes :

1/-"Pas causer en étranger sur le forum français" (et mal, en plus...)
2/- "Pas citer de noms"...

En ce qui concerne Cécile, c'était une sorte d'hommage (pas sûr qu'elle le prenne très bien, et j'en serais désolé...):

Les femmes aussi sont capables d'assimiler Pierre Dac et ses séides...

PS : En ce qui concerne mes balourdises sur les débarquements anglais et autres, je ne suis pas certain que mes amis Canayens pur laine connaissent cette expression et son origine.
En cas de nécessité [b]Absolue [b] ils peuvent m'interroger et je leur répondrai par courriel privé (encore que je n'y tiens pas vraiment...). Qu'ils sachent néanmoins qu'ils peuvent parfaitement survivre sans en connaître la signification.



[Edited at 2004-03-03 02:48]


Direct link Reply with quote
 

Thierry LOTTE  Identity Verified
Local time: 11:59
Member (2001)
English to French
+ ...
LLego el Merlot de Chile ! Mar 3, 2004

Encore un peu tôt non ?

Courage Claudia ! Si j'en crois la météo que je vois tous les jours sur TV5 on ne gèle pas encore à Santiago non ?
Par contre ici en Espagne, il neige...


Direct link Reply with quote
 

lien
Netherlands
Local time: 11:59
English to French
+ ...
Je vais t'aider Mar 3, 2004

Thierry LOTTE wrote:

PS : En ce qui concerne mes balourdises sur les débarquements anglais et autres, je ne suis pas certain que mes amis Canayens pur laine connaissent cette expression et son origine.


En gros on peut dire que les anglais avaient l'habitude de porter des uniformes rouges. Au Canada aussi, si j'en crois les films costumes en couleurs a la tele.


Direct link Reply with quote
 

Thierry LOTTE  Identity Verified
Local time: 11:59
Member (2001)
English to French
+ ...
Le Forum Off Topic - Mar 3, 2004

Claudia S'exprima en ce Forum François comme il vient en continuation :


- la précision sur la langue à employer dans les forums. Il arrive que des intervenants ouvrent des fils en français, espagnol...dans des forums anglophones. La règle ne se veut pas intolérante, mais il faut quand même canaliser. Les modérateurs de forum sont censés suivre ce qui se passe dans "leur" forum, s'ils ne comprennent pas, c'est problématique.



Tout à fait d'accord avec toi Claudia : Pourtant, en ce qui concerne le Forum "Off Topic" dont tu es la modératrice et qui est ouvert à tous, il n'est - sauf grave erreur de ma part - nullement stipulé que la langue d'expression doit être obligatoirement l'anglais.

Cela vaut, à mon humble avis, pour presque tous les autres Forums : je ne me sens pas tenu de parler l'anglais pour aller sur un forum technique, ou bien de ressources de traduction, ou bien de littérature ou de poésie. Si je ne suis pas compris par mes collègues, c'est "mon risque". Cependant je suis certain que si je m'exprime en allemand, français ou castillan, j'aurai certainement des réponses à ma ou mes questions.

Les seuls forums où je pense qu'il n'est pas souhaitable d'utiliser l'anglais sont les forums dédiés du type "Non-English Forums" (ne suis pas d'accord avec le "s" final à "Forums") et le Forum des modérateurs où nous avons impérativement besoin d'une "lingua franca" (pour le dire noblement alors que je préférerais le terme de "vernaculaire").

Encore que... Si j'ai besoin d'une information que seuls les arabophones, les hellénophones ou les germanophones sont - á mon avis - capables de me fournir, rien ne m'empêchera, avec les précautions et excuses d'usage d'aller sur leur forum et de poser une question, ou bien demander une information.

Par exemple, je comprends et lis plutôt bien le catalan mais suis parfaitement incapable de l'écrire. Devrais-je pour cela me priver des excellentes ressources de ce Forum ?

Ce site comprend environ 50.000 membres avec des statuts assez divers. C’est justement et précisément la diversité culturelle qui en fait tout l’intérêt (je me borne ici à parler des Forums). Je suis bien d’accord pour admettre que certaines « Règles » doivent être respectées, mais pas pour que l’Anglo-saxon soit obligatoire en tant que « lengua franca ».

En tant que Français, et, en toute mauvaise foi, je refuse « L’exception Culturelle »…






[Edited at 2004-03-03 02:55]


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2 3 4 5 6] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Les nouvelles règles sont arrivées

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs