Pages in topic:   [1 2 3 4 5] >
Bienvenus, les nouveaux !
Thread poster: Claudia Iglesias

Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 14:58
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
Mar 3, 2004

L’autre jour j’ai répondu à l’enquête de ma copine Aurora (http://www.proz.com/topic/18708 ), ce qui m’a obligé à m’arrêter et réfléchir un peu (elle attend encore des réponses si vous êtes d’accord pour collaborer).
J’ai pu voir, entre autres choses, qu’entre le moment où je me suis inscrite et le moment où j’ai commencé à participer activement dans ProZ il s’est écoulé un an. Un an qui dans ma mémoire ne compte pas du tout, je m’en souviens à peine.
Quand je suis arrivée il n’y avait que des forums en anglais, et je me suis timidement lancée pour demander conseil sur comment devenir traductrice alors que j’étais prof. Les réponses n’ont pas du tout été encourageantes (ni très aimables), c’est sûrement ce qui m’a distancée au début.
J’ai fait « Le retour 2 » un an après, alors que des changements dans ma vie me laissaient du temps pour ProZ et pour essayer de changer de carrière. C’est devenu une addiction pas trop grave en soi, mais quand le repas cramé fait frôler le divorce, cela peut l’être. Je suis guérie. Non pas que je n’y suis plus, je n'ai pas divorcé non plus, mais je gère mieux, je ne dors plus pour avoir le temps nécessaire (je rigole).

Tout cela pour me présenter encore une fois. J'ai retrouvé le fil où j’invitais les nouveaux à se présenter. Mais quand je regarde les dates, y a pas que moi qui prends un coup de vieux. Comme le temps passe !
Il s’agit du fil http://www.proz.com/topic/2553 commencé en mai 2002 et dont le dernier message date de mars 2003 !

Je propose que ceux qui ne se sont jamais présentés (nouveaux ou moins nouveaux, jeunes et moins jeunes) se présentent ici et pour ceux qui se sont déjà présentés dans le « vieux » et dont la situation a changé, qu’ils ajoutent les changements sans rien effacer de la première présentation, de façon qu’on puisse nous suivre dans l’évolution s’il y en a.
Je demande (et je l’ai demandé plusieurs fois dans l’autre fil) que nous soyons nombreux à accueillir ces nouveaux qui ont la parole. À tour de rôle, le premier qui voit un nouveau le reçoit, parce que nous sommes tous chez nous.

Entrez, la porte est ouverte !

[Edited at 2004-03-04 11:31]


Direct link Reply with quote
 
Thierry thierry_lafaye
Spain
Local time: 20:58
English to French
+ ...
Ah ben je me jette alors, plouf... (ça va ? J'le fais bien ?) Mar 4, 2004

Ben j'ai l'immense honneur d'être le premier (ou alors est-ce un signe que je ne dors pas et n'ai pas de vie personnelle... Aaaaaahhhhh).

Je suis encore tout bleu (ou vert, c’est selon les goûts). Ca fait maintenant 2 semaines que je suis sur Proz.com et peut être seulement 3 que je travaille en indépendant après 5 ans dans une boite "tentaculaire" (nous dirons donc sans citer de nom) en Irlande qui m'aura fait connaître les plaisirs de la localisation tout d'abord (et 2/3 petites peines mais dans le fond, ça en valait tellement... la peine). Et maintenant je découvre les joies de la traduction aussi. On verra plus tard pour les peines qui se transformeront sûrement en anecdotes amusées et nostalgiques dans quelques années peut-être. Sinon j’ai 31 ans et toutes mes dents si on compte encore les 2 dents de sagesse du bas qui ont percé mais qui n’ont pas encore fini de pousser. Mais non ça fait pas mal, oh la la ! Et physiquement ? Ben… je suis traducteur, j’ai 31 ans…

Je vis maintenant à Barcelone car l'Irlande c'est super mais rien ne vaut un pays où il fait plus chaud, plus beau, et avec de la bonne bouffe, bien que la Guinness me manque un peu de temps en temps. Mais bon, un petit chorizo et il n'y parait plus.

Je dois avouer que l'accueil sur les forums est sensas (merci encore Claudia de réitérer ton invitation à nous faire monter sur la scène pour parler au micro) surtout si vous êtes un peu comme moi et que vous stressez un peu à vos débuts : mais qu'est-ce qu'on va penser de moi si je donne une réponse idiote ? Mais est-ce que je fais bien de répondre à ce Kudoz, c'est même pas dans mes cordes ? Ah comment je vais bien pouvoir formuler mon profil et patati et patata. Proz semble tentaculaire grâce aux liens de tous, qui renvoient eux-mêmes vers des liens de liens de liens de liens et on finit avec un peu d'investissement dans le temps à trouver son bonheur et prendre de l'assurance.

Je sais, plus qu'une simple présentation (je suis trop bavard, faut me frapper parfois), pour moi c’est l’occasion de dire l’immense merci à tous pour leur soutien et leurs conseils qui m'auront sûrement évité des erreurs bien graves. Encore que, j'en ai encore une tonne dans la citrouille pour vous donner matière à bien rigoler, je suis connu pour les bourdes débiles. Ah, c’est pas grave, je suis le premier à en rigoler.

Bon, allez, j’va m’coucher.
Mon pauvre Thierry, qu'est-ce qu'on va faire de toi ?


Direct link Reply with quote
 

sylver  Identity Verified
Local time: 02:58
English to French
Tout à fait, Thierry! Mar 4, 2004

Thierry Lafaye wrote:

Ben j'ai l'immense honneur d'être le premier (ou alors est-ce un signe que je ne dors pas et n'ai pas de vie personnelle... Aaaaaahhhhh).

Je suis encore tout bleu (ou vert, c’est selon les goûts). Ca fait maintenant 2 semaines que je suis sur Proz.com et peut être seulement 3 que je travaille en indépendant après 5 ans dans une boite "tentaculaire" (nous dirons donc sans citer de nom) en Irlande qui m'aura fait connaître les plaisirs de la localisation tout d'abord (et 2/3 petites peines mais dans le fond, ça en valait tellement... la peine). Et maintenant je découvre les joies de la traduction aussi. On verra plus tard pour les peines qui se transformeront sûrement en anecdotes amusées et nostalgiques dans quelques années peut-être. Sinon j’ai 31 ans et toutes mes dents si on compte encore les 2 dents de sagesse du bas qui ont percé mais qui n’ont pas encore fini de pousser. Mais non ça fait pas mal, oh la la ! Et physiquement ? Ben… je suis traducteur, j’ai 31 ans…

Je vis maintenant à Barcelone car l'Irlande c'est super mais rien ne vaut un pays où il fait plus chaud, plus beau, et avec de la bonne bouffe, bien que la Guinness me manque un peu de temps en temps. Mais bon, un petit chorizo et il n'y parait plus.

Je dois avouer que l'accueil sur les forums est sensas (merci encore Claudia de réitérer ton invitation à nous faire monter sur la scène pour parler au micro) surtout si vous êtes un peu comme moi et que vous stressez un peu à vos débuts : mais qu'est-ce qu'on va penser de moi si je donne une réponse idiote ? Mais est-ce que je fais bien de répondre à ce Kudoz, c'est même pas dans mes cordes ? Ah comment je vais bien pouvoir formuler mon profil et patati et patata. Proz semble tentaculaire grâce aux liens de tous, qui renvoient eux-mêmes vers des liens de liens de liens de liens et on finit avec un peu d'investissement dans le temps à trouver son bonheur et prendre de l'assurance.

Je sais, plus qu'une simple présentation (je suis trop bavard, faut me frapper parfois), pour moi c’est l’occasion de dire l’immense merci à tous pour leur soutien et leurs conseils qui m'auront sûrement évité des erreurs bien graves. Encore que, j'en ai encore une tonne dans la citrouille pour vous donner matière à bien rigoler, je suis connu pour les bourdes débiles. Ah, c’est pas grave, je suis le premier à en rigoler.

Bon, allez, j’va m’coucher.
Mon pauvre Thierry, qu'est-ce qu'on va faire de toi ?


Bienvenue à toi. Fichtre, un autre expat! Où sont donc les traducteurs qui restent dans l'oeuf? ... euh, enfin chez eux, quoi.

Au plaisir.

Sylver

NB: Je te suggère de prendre un nom de plume, comme moi, pour éviter que l'on confonde Lafaye et l'autre, pardon thierry, Lotte.


Direct link Reply with quote
 
ALAIN COTE  Identity Verified
Local time: 03:58
Japanese to French
La faille ? Mar 4, 2004

sylver wrote:
NB: Je te suggère de prendre un nom de plume, comme moi, pour éviter que l'on confonde Lafaye et l'autre, pardon thierry, Lotte.


Lafaye... les hackers doivent t'aimer, non ?

En tout cas bienvenue sur le site. Moi, quand je ne me prends pas pour un autre, voire plusieurs autres, je suis le gardien de nuit du site, celui qui écrit des trucs pendant que tout le monde dort dans la francacophonie. On dit même que je tache parfois les écrans et les claviers dans des pays lointains, mais ma spécialité c'est les souris ( http://www.proz.com/topic/6785 ), et les bains publics le lundi matin ( http://www.proz.com/?sp=bb/new&ViewTopic&post=52139 ). Bon, c'est assez la publicité, faut savoir laisser la place aux autres, sinon à Lotte, comme dirait Sylver.

Ah oui, t'inquiète pas, on saura toujours faire la distinction entre Thierry 1 et Thierry 2, parce que le plus ancien, il est un peu Thierré par les cheveux dans toute sa personne (quand il est tout là, ce qui ne semble pas souvent le cas).

[Edited at 2004-03-04 07:47]

[Edited at 2004-03-04 07:59]


Direct link Reply with quote
 

Florence LOUIS  Identity Verified
France
Local time: 20:58
English to French
+ ...
Il n'est jamais trop tard... Mar 4, 2004

pour se présenter! Ce que je n'ai jamais eu l'occasion de faire, d'ailleurs!
Alors, voilà, certains auront surement déjà vu mon nom, car ça fait un an et demi que je navigue sur Proz (depuis que je travaille en freelance, après avoir travaillé quelques années en agence), mais comme Claudia, j'ai bien mis un an avant d'oser me lancer dans quelques discussions et proposer quelques réponses.
Du haut de mes 25 ans, je n'osais pas arriver comme un cheveu sur la soupe au milieu de tous ces professionnels qui semblaient se connaître depuis si longtemps (je suis d'ailleurs surprise de savoir que Claudia n'est là que depuis 2002, on a l'impression que vous vous connaissez depuis une éternité!).
Mais j'ai vite apprécié le sens de cette communauté, qui fait qu'on se sent moins seul chez soi, qu'on a l'impression d'avoir des copains aux quatre coins du monde et surtout, de pouvoir parler de notre métier avec des gens qui comprennent de quoi on parle!
Alors je profite de l'occasion pour remercier Proz et tout l'aide que j'ai pu recevoir (tant en terminologie, lorsque j'ai tenté de me lancer dans la traduction technique, que pour des problèmes administratifs ou informatiques!).

Alors longue vie à Proz!!!


Direct link Reply with quote
 
Thierry thierry_lafaye
Spain
Local time: 20:58
English to French
+ ...
Merci beaucoup. Et bien je dédis cet oscar à ma famille, mon chien, mes voisins... Mar 4, 2004

ALAIN COTE wrote:

Lafaye... les hackers doivent t'aimer, non ?



Excellent ! Je pensais qu'on me les avait toutes faites, c'est dingue ! Quel esprit vif, mon cher Alain. J'ai eu l'immense honneur de lire ton histoire sur le bain public. Excellent. Encore, encore. Je vais de ce pas chercher pour la souris.

A part ça, je ne sévis pas (encore) de par mes histoires qui seraient sûrement boycottées sinon censurées car... trop débiles, mais j'espère bien y arriver (et si possible sans me faire d'ennemis car c'est pas le but non plus). Ceci dit, je suis aussi un être de la nuit. Pour le moment je me cantonne à apprendre dans les Kudoz et parfaire ma technique de recherche (je me suis dit que ça serait tellement plus « fun » de ne plus répondre sans justification… Par contre, je passe au moins une heure par réponse donc forcément, j’ai pas l’air d’être aussi intelligent que...

sylver wrote:

NB: Je te suggère de prendre un nom de plume, comme moi, pour éviter que l'on confonde Lafaye et l'autre, pardon thierry, Lotte



Quant à la proposition de notre ami Sylver, eh bien ok, il va falloir que je pense à un pseudo mais fichtre, qu'est-ce que je pourrais bien trouver qui soit original (pour éviter les doublons) et reflète ma personnalité (nnaaaaaaaannnnnn, pas ça !!!! [Désolé pour la bande son au ralentit]) et me distingue de... [Censuré]. Ah ben voilà que ça commence déjà, la censure ! Je ne sais pas, moi je suis chauve donc ça pourrait aider à distinguer ?


Direct link Reply with quote
 

co.libri
France
Local time: 20:58
German to French
+ ...
Bonjour, Thierry et bonjour, Florence! Mar 4, 2004

Moi, c'est Hélène.

Vous ne trouvez pas que cela fait Alcooliques Anonymes?

En fait, vous n'êtes pas si nouveaux, j'ai déjà lu des interventions de votre part!

Je suis quant à moi traductrice depuis 3 ans 1/2 maintenant, mais ne "fréquente" Proz sérieusement (et les Proziens moins sérieux;)) que depuis octobre 2003 si mes souvenirs sont exacts (pour les Kudoz). Pour les forums, c'est récent, surtout depuis que j'ai changé d'ordi et suis passée à XP, il y a toujours un truc qui ne va pas! Ça, c'est pour le côté technique, pour les autres sujets, c'est suivant le temps et l'envie (mais ça, je l'ai déjà dit ailleurs).

Bonne journée à tous.

Hélène.


Direct link Reply with quote
 

Jean-Marie Le Ray  Identity Verified
Italy
Local time: 20:58
Member
Italian to French
+ ...
Ego Hugo, tous égaux devant l'Eternel... Mar 4, 2004

Pour ceux qui me connaissent pas encore, je me présente : Victor Marie Hugo 2.0 !
Jadis vicomte de mon état, présentement réincarné en traducteur..., et pour ceux qui me croiraient pas, qu'ils aillent un peu vérifier :

http://mikesejournal.com/archives/002553.php

No comment ! Ciao, Jean-Marie

P.S. J'ai d'abord lu cette info sur une revue italienne d'informatique, où le journaliste concluait en disant : « Et le prochain, comment il l'appellera : Patch, ou Service Pack 3... »

Re-P.S. : Pour ma "vraie" présentation, c'est ici pour le début : http://www.proz.com/topic/11737
et ici pour la suite : http://www.proz.com/topic/18591
Ciao, J-M


[Edited at 2004-03-04 16:35]


Direct link Reply with quote
 
Marie SERRA  Identity Verified
Local time: 20:58
German to French
Bonjour d'une traductrice en français en France Mar 4, 2004

Un petit mot, car d'après mon profil, je suis un "membre fondateur"...
Je pratique ProZ avec modération, mais régulièrement. Si j'interviens peu, c'est que je suis toujours en retard!
Avec 3 ans 1/2 à Berlin et 3 à Zurich au compteur, je ne traduis que de l'allemand vers le français, en tout depuis 5 ans, avec des interruptions et autres détours.
Les bains chauds de Leukerbad sont aussi un délice, avec vue sur la montagne (message pour tous et Alain. Bientôt ceux du Japon cet été...)
Bon vent
Marie Serra


Direct link Reply with quote
 

Karine Piera  Identity Verified
Local time: 20:58
English to French
+ ...
Je me jette Mar 4, 2004

a l'eau bien sur pour me presenter a mon tour.
Karine, expatriee en GB (il parait que le vent de Newcastle est bon pour le teint), et pas du tout traductrice, du moins pas une officielle.
J'ai un autre travail a temps plein, et pendant la nuit je travaille a etre traductrice. C 'est dire si mes interventions sur les forums sont reduites au minimum( par exemple je suis au boulot la et dans 2 minutes, je vais effacer mes cookies..:o), pareil pour les Kudoz.
Mais je suis qd meme la tous les jours pour vous lire, apprendre, rire, et apprendre encore.
Merci encore d'etre la dans mes efforts de tous les jours. Et continuez donc a m'expliquer tous les trucs en info, car vous aurez sans doute remarque que j'ecris sans accent (mon ordi est bloque sur je ne sais quoi qui fait pas les accents), lol

Karine


Direct link Reply with quote
 

Emérentienne
France
Local time: 20:58
English to French
Présenter les anciens... Mar 4, 2004

... pour que les nouveaux soient plus rapidement au jus, ça aiderait peut-être ?

Je me lance dans une énumération incertaine, inégale et totalement subjective.

Sur ce forum, chers nouveaux, vous allez rencontrer, par ordre non chronologique, non alphabétique et sans importance :

Geneviève von L. : classe, professionalisme et érudition
Alain le Pieu : car il nous confesse régulièrement tour à tour.
JLDSF : (Jean-Luc pour ses séides), qui ne confesse personne car il a déjà trop de mal à se dépatouiller avec son bestiaire, pardon, son bréviaire.
Oddie : dite aussi Florence l'Enluminée
Sylvain : métricien, conne son icôme l'indique.
Sylver : une variante de Sylvain en moins poétique et en beaucoup plus exotique.
Soeur Claudia de la Sainte Eglise Prozastique : amène et bienveillante
Thierry Lotte : la nounou qui surveille nos jeujeux
Emmanuelle D : copine avec Titeuf
TTV : au prénom indécis, peut-être un cas d'hermaphrodisme sur Prozed, à suivre...
Catherine Nazé : relance le débat quand il ramollit
Nancylynn : cultive son jardin d'hiver
Hélène Cheminal : partage ma curiosité pour les fourmilières
Cécile Watrin : à l'équilibre mental fragilisé par 6 semaines de fréquentation de ce forum
...

Je m'arrête et pardon pour tout ceux que j'ai oubliés ou pas assez fréquentés pour les décrire et qui forment cette vaste tribu hétérogène à laquelle il est plutôt facile de s'intégrer (perso).

c:)w;)

[Edited at 2004-03-07 19:51]


Direct link Reply with quote
 
Christian Flury
Austria
Local time: 20:58
Latin to German
+ ...
Bonjour, Mar 4, 2004

Je saisis avec plaisir l'occasion de profiter de ce tour de table virtuel pour me présenter au proziens francophones (même si probablement d'aucuns me connaissent déjà du forum germanophone).

Mais tout d'abord, je tiens à remercier Claudia de cette belle initiative. Si le forum francophone est tellement animé et intéressant, c'est aussi grâce à l'enthousiasme avec lequel tu t'es attelée à ta tâche de modératrice et grâce à ton charme qui contribue á confèrer à ce forum une atmosphère décontractée et agréable (oui, tu peux citer cette phrase sur ton CV).

Je m'appelle Christian ("Bonjour Christian") et depuis un an et demi, je navigue sur Proz.com (applaudissements, le plus important c'est de regarder en face la réalité). Je n'ai pas été très présent sur le site en 2003 ("bravo, du moins, t'as essayé d'arrêter, c'est déjà quelque chose") parce que j'avais plein de boulot à la fac et j'avais peur d'être contaminé par le syndrome sévère aigu de kudozerie pathologique qui battait alors son plein. J'ai recommencé il y a quelques semaines parce que... parce que... ("pas besoin de te justifier, Christian, nous avons tous le même problème)...

Bon, d'accord, j'arrête mes conneries (pourvu que j'aie le droit d'écrire "conneries" selon les nouvelles régles) afin de me présenter sérieusement. Je suis étudiant en traduction et en interprétation à l'Université de Vienne (ce sont deux filières différentes - et parallèles - chez nous). Actuellement, je suis en train d'écrire mon mémoire et j'espère obtenir mon diplôme dans trois mois environ. Je trouve que Proz.com est un excellent complément à la formation universitaire car le site permet de se faire une idée plus claire de la réalité de la vie professionnelle - notamment en ce qui concerne le côté technique (logiciels... etc.).

Quant à mes projets pour l'avenir, j'ai une nette prédilection pour l'interprétation de conférence et je compte me présenter aux concours des grandes organisations internationales une fois que j'aurai obtenu mon diplôme. On verra ce que cela va donner, mais je pense que de toutes facons il ne faut pas hésiter à tenter le coup. En attendant, vous me trouverez ici, toujours disposé à me livrer à toute sorte d'échanges d'idées, de débats et de batailles

Je souhaite à toutes et à tous une excellente journée.
à bt sur proz.com
Christian


Direct link Reply with quote
 
Christian Flury
Austria
Local time: 20:58
Latin to German
+ ...
Merci! Mar 4, 2004

Cecile Watrin wrote:

... pour que les nouveaux soient plus rapidement au jus, ça aiderait peut-être ?

Je me lance dans une énumération incertaine, inégale et totalement subjective.

Sur ce forum, chers nouveaux, vous allez rencontrer, par ordre non chronologique, non alphabétique et sans importance :

Geneviève von L. : classe, professionalisme et érudition
Alain le Pieu : car il nous confesse régulièrement tour à tour.
JLDSF : (Jean-Luc pour ses séides), qui ne confesse personne car il a déjà trop de mal à se dépatouiller avec son bestiaire, pardon, son bréviaire.
Lien : au délicat profil
Oddie : dite aussi Florence l'Enluminée
Sylvain : métricien, conne son icôme l'indique.
Sylver : une variante de Sylvain en moins poétique et en beaucoup plus exotique.
Soeur Claudia de la Sainte Eglise Prozastique : amène et bienveillante
Thierry Lotte : la nounou qui surveille nos jeujeux
Emmanuelle D : copine avec Titeuf
TTV : au prénom indécis, peut-être un cas d'hermaphrodisme sur Prozed, à suivre...
Catherine Nazé : relance le débat quand il ramollit
Nancylynn : cultive son jardin d'hiver
Hélène Cheminal : partage ma curiosité pour les fourmilières
Cécile Watrin : à l'équilibre mental fragilisé par 6 semaines de fréquentation de ce forum
...

Je m'arrête et pardon pour tout ceux que j'ai oubliés ou pas assez fréquentés pour les décrire et qui forment cette vaste tribu hétérogène à laquelle il est plutôt facile de s'intégrer (perso).

c:)w;)


ce qui me rappelle que j'ai complètement oublié d'exprimer ma gratitude à toute cette joyeuse bande sympathique d'anciens proziens. Si - comme je viens de le dire - proz.com est pour moi aussi un outil d'apprentissage, c'est avant tout grâce à leurs contributions. En ce sens: un grand AGREE collectif à vous tous !


Direct link Reply with quote
 

M.-S. Kecman  Identity Verified
Spain
Local time: 20:58
Spanish to French
+ ...
Allez ! Mar 4, 2004

Je me présente à mon tour, je m'appelle Milica (ça se prononce Militsa), j'ai 32 ans, travaille comme traductrice depuis un an et demi et vis à Santiago du Chili. Un brin de timidité allié à l'effroi de voir apparaître mon photomaton font que je n'avais pas eu l'audace de me présenter. En novembre dernier, au cours d'un petit rodéo automobile dans les rues de Santiago aux côtés de Claudia I. [j'en profite pour te dire bonjour, Claudia, et merci!], j'ai connu l'existence de Proz et ai commencé à me plonger dans l'univers excitant des Kudoz... un eldorado pour toute personne passionnée par les langues. Moi aussi je souhaite longue vie à Proz et à tous ceux qui le rendent à la fois ludique et pro !!
A tout de suite !


Direct link Reply with quote
 
xxxMamie  Identity Verified
Spain
Local time: 19:58
French to Spanish
+ ...
Bonjour tout le monde! Mar 4, 2004

Moi c'est Mamie. Mais une vraie mamie qui est entrée dans ProZ pour se préparer une retraite pas trop oisive.
Pour le moment je passe mon temps à essayer d'aider ceux qui en ont besoin, car je travaille encore. Mais dans pas longtemps je pourrais enfin suivre ma vocation.Je me préparais pour la traduction interpréation et, ....je suis prof!!!
J'ai l'impression que je suis la doyenne prozienne donc je vous offre aussi mon experience de la vie, si quelqu'un a besoin d'un conseil...On ne sait jamais...
Je suis enchantée de la communauté prozienne, je pense qu'il y a un très bon esprit et beaucoup d'humour.
Je n'ai qu'un problème, mon anglais est très rouillé et j'ai du mal à comprendre pas mal de choses. Je crois que je vais prendre des cours, à moins que,enfin, on puisse tout trouver en français ou espagnol....
Ça fait à peu près un an que vous me subissez...

Bienvenue a tous les plus nouveaux que moi et merci aux "Anciens".

Cordialement à tous

Christine.


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2 3 4 5] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Bienvenus, les nouveaux !

Advanced search






WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs