Mobile menu

Pages in topic:   [1 2 3 4 5 6 7 8] >
Off topic: Les chats et les traducteurs
Thread poster: Jean-Luc Dumont

Jean-Luc Dumont  Identity Verified
France
Local time: 05:41
English to French
+ ...
Mar 5, 2004

J'ai constaté au fil des fils, qu'à l'instar d'écrivains connus, ce que nous ne sommes pas... des instars, même si nous écrivons souvent mieux que ce que nous traduisons, beaucoup d'entre nous vivons avec des félinidés sur l'imprimante ou le bureau ou nos documents. On pourrait peut-être leur consacrer un fil, tête haute, à ces félinidés de Bastet, sources d'inspiration et de joie cela va de soi.

JL

PS : Attention, je suis aussi très "chien" , pas la peine de le rappeler je sais, mais un chien sans jardin, non.

[Edited at 2004-03-05 20:25]


Direct link Reply with quote
 

ben baudoin  Identity Verified
France
Local time: 05:41
English to French
+ ...
ne m'en parles pas Mar 5, 2004

en effet, mon fidèle Apple alias Pounch alias Ponchtrick alias Crane d'oeuf alias Micro-cerveau n'est plus de ce monde depuis maintenant 2 ans (ce qui fait qu'il est bouffé par les vers depuis bien longtemps)et je dois dire que quand je pense à sa bonne vieille petite gueule de Ristrick (un de ses nombreux autres noms),j'ai les boules,comme on dit.

ps: tous les "R" qui sont dans les differents noms de feu Ristourne se prononcent en roulant la langue.


Direct link Reply with quote
 

Florence B  Identity Verified
France
Member (2002)
English to French
+ ...
Miaou Mar 5, 2004

Mon Oddie, affalé sur le radiateur du bureau, regarde l'écran d'un air las en se demandant "Mais qu'est ce qu'ils vont encore nous sortir ?"
L'hiver, pour lui, est une saison de torpeur : sa seule promenade est de passer d'un radiateur à l'autre, en passant par son bol 3 fois par jour à heures fixes.
Tu as raison, Jean-Luc : j'ai constaté aussi que de nombreux traducteurs ont des chats. Leur silence ne nuit pas à la concentration, peut-être est-ce une des raisons.


Direct link Reply with quote
 

Martine Etienne  Identity Verified
Belgium
Local time: 05:41
Member (2003)
English to French
+ ...
Grisou Mar 5, 2004

J'ai un charmant et ronronnant Grisou qui pieute toute la journée sur ma table de travail. De temps à autre, il se prend d'affection pour un objet se trouvant sur ladite table. Il le vire et fait un ramdam d'enfer pendant 3 bonnes minutes avant de sombrer à nouveau dans une sieste délectable. Je l'envie ce chat: il dort le jour, il dort la nuit...
Il a aussi plein de surnom et surtout il a peur des oiseaux, des lapins, des souris et oui, mes filles l'ont sans doute trop materné : notre gris, gris-cochon, gris-couillon. Un matout de gouttière de 7,500 kg. Bref, la joie de la famille, mais nous avons aussi deux lapins, deux hamsters, un chien et trois chevaux. Mais seul le chat (heureusement) passe sa vie au bureau.
Chalut.


Direct link Reply with quote
 

Gayle Wallimann  Identity Verified
Local time: 05:41
Member (2001)
French to English
+ ...
Mes chats m'énervent!!! Mar 5, 2004

Nos deux chats, Rubina, la maman, et Simba (Simbou, grigou, et parfois même mon amour à moi) le fils, m'énervent cet hiver. Nous avons fait installer une pompe à chaleur et la ventilation se trouve juste dessous la fenêtre à côté de mon bureau. C'est la meilleure trouvaille que les chats ont fait de l'année, car maintenant ils peuvent se mettre sur l'engin pour monter très facilement à la fenêtre et puis ils grattent pour rentrer. Mais, bien sur, ils ne viennent jamais ensemble. Toute la journée ils viennent, ils repartent. On m'a dit de ne jamais leur ouvrir, ils ne viendront plus comme ça. Ha! Ils sont plus têtus que jamais, ils peuvent rester là des heures à gratter si j'essaie de les ignorer.
Mais je ne peux pas les ignorer. Je pense même qu'ils vont laisser des marques sur la vitre avec leurs petites griffes.

A part ça, je les aime beaucoup.


Direct link Reply with quote
 

Florence B  Identity Verified
France
Member (2002)
English to French
+ ...
Gayle, achète une chattière Mar 5, 2004

Ca te soulagera beaucoup.
Après une petite phase d'accoutumance, ils peuvent entrer et sortir à leur guise, et tu es tranquille !
Comme nous ne voulons pas que notre Oddie sorte la nuit (il y a quelques chats mal élevés dans le quartier que nous ne voulons pas qu'il fréquente, ou qui cherchent à rentrer quand nous dormons pour chercher à manger) - nous avons doublé la chattière d'une trappe coulissante, que nous fermons le soir.


Direct link Reply with quote
 
Suzanne Bréard
Local time: 23:41
English to French
+ ...
Comme c'est amusant ce forum Mar 5, 2004

Bonjour à tous! J'ai deux chats, Chatouille (mâle) et Canelle. Mon copain est anglophone et il les appelle Fat Ball et Kitty Puff (charmant, non?), respectivement. Mon gros patapouf vient souvent me chercher pour que je lui ouvre la porte car il veut aller se promener dans l'escalier intérieur (avant ou arrière) pour voir ce qui s'y passe et surtout aller agacer le Rotweller? du proprio. Quant à ma petite cocotte, ça ne l'intéresse pas tellement. Tous les deux me tiennent compagnie pendant que je travaille, l'une sur ma serviette noire (les poils!) et l'autre, sur mon modem Internet (c'est chaud) et collé sur le côté de mon écran à me regarder travailler pendant que j'essaie d'extirper des pages de document qui se trouvent, par hasard, justement là à gauche, sous lui. Je les adore tout simplement mes "minous". Moi aussi j'aime beaucoup les chiens mais, comme mon collège, je n'ai pas de jardin...

Salut et à bientôt.
Suzanne de Montréal


Direct link Reply with quote
 

Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 05:41
Member (2003)
German to French
Lucien et Patricia... Mar 6, 2004

...sont frère et soeur. Leur mère Tamalou est partie vivre chez un couple de retraités qui habite dans la rue de derrière, l'ingrate. Ils lui donnent de ces boîtes que l'on voit à la télévision et qui coûtent une fortune, alors bien sûr...
Leur soeur Monique a disparu peu après le déménagement. Oh, elle n'a jamais été très fûte fûte de toute façon... Lucien n'avait pas de poils quand il est né, il était tout rose et couvert de sang à force que sa mère le lèche. C'est maintenant le plus grand chat du monde, mais aussi un des plus peureux. Patricia est une vraie chatte, qui empêche tout le quartier de dormir à intervalles réguliers. Je veux bien lui donner la pilule, mais même avec des gants, un bonnet et un gros blouson, j'en ressors couvert de griffures.
Les oiseaux dépecés dans la douche ? On s'y habitue. Les souris à moitié mortes dans le salon ? On s'y fait aussi.
Pour le reste... Baudelaire l'a bien mieux exprimé que moi. A part peut-être les miaulements à l'heure du repas...


Direct link Reply with quote
 

Emmanuelle Riffault  Identity Verified
Germany
Local time: 05:41
Member (2004)
German to French
+ ...
Qui se ressemble, s'assemble Mar 6, 2004

Encore une expression toute fait de ma grand-mère qui trouve ici (peut-être) un exemple qui confirme qu'elle est vraie.

Le traducteur est un chat qui refuse de se l'avouer :

- silencieux : il travaille sans faire de bruit, ne démarre pas sa voiture le matin en réveillant tout le voisinage, ne laisse pas son Diesel tourner pendant 30 minutes ("bah, quoi, faut bien qu'il chauffe", texte original d'un ancien voisin),

- propre : il tient à cacher ses m... soigneusement pour que personne ne remarque qu'il en fait,

- le poil brillant : parce que, même si on travaille en ermite à la maison, un peu de respect de soi-même est de mise,

- indépendant (pô la peine d'épiloguer)

- mystérieux : tout le voisinage se demande ce qu'il traficote toute la journée

- nocturne : si les voisins ne dormaient pas tant, ils verraient bien à quel point le traducteur-chat est actif

- frileux : il se colle à chaque radiateur qu'il rencontre

Voilà, j'ai fait mon comme ing aout.
Mais je n'ai pas de chat : la pôv bête ne pourrait pas sortir. Mais quand je serai grande et que j'aurai une grande maison, j'en aurai un pour partager mon radiateur.


Direct link Reply with quote
 

lien
Netherlands
Local time: 05:41
English to French
+ ...
Excusez-moi Mar 6, 2004

Je ne peux pas parler de chats en ce moment... :,(

Direct link Reply with quote
 

Jean-Marie Le Ray  Identity Verified
Italy
Local time: 05:41
Member
Italian to French
+ ...
Il fallait y penser ! Mar 6, 2004

Emmanuelle Daburger wrote:

Encore une expression toute fait de ma grand-mère qui trouve ici (peut-être) un exemple qui confirme qu'elle est vraie.

Le traducteur est un chat qui refuse de se l'avouer :

- silencieux : il travaille sans faire de bruit, ne démarre pas sa voiture le matin en réveillant tout le voisinage, ne laisse pas son Diesel tourner pendant 30 minutes ("bah, quoi, faut bien qu'il chauffe", texte original d'un ancien voisin),

- propre : il tient à cacher ses m... soigneusement pour que personne ne remarque qu'il en fait,

- le poil brillant : parce que, même si on travaille en ermite à la maison, un peu de respect de soi-même est de mise,

- indépendant (pô la peine d'épiloguer)

- mystérieux : tout le voisinage se demande ce qu'il traficote toute la journée

- nocturne : si les voisins ne dormaient pas tant, ils verraient bien à quel point le traducteur-chat est actif

- frileux : il se colle à chaque radiateur qu'il rencontre

Voilà, j'ai fait mon comme ing aout.
Mais je n'ai pas de chat : la pôv bête ne pourrait pas sortir. Mais quand je serai grande et que j'aurai une grande maison, j'en aurai un pour partager mon radiateur.


Excellent, Emmanuelle, excellent !

Ciao, Jean-Marie

P.S. In memoriam

Permettez-moi de rendre ici hommage à Champagne, le seul chat que j'ai jamais eu : ça a duré deux ans, il avait à peine deux semaines quand on me l'a donné, et il était si beau que je n'ai pu résister. Puis il a grandi toujours plus beau, avec le poil long, dense et soyeux d'une couleur qui lui a donné son nom, une belle queue panachée, et contrairement à beaucoup de chats indépendants, lui était très affectueux et câlin, se laissant caresser par tout le monde.
Or j'habitais à la campagne, ce qui fait qu'il lui arrivait de faire des virées nocturnes qui pouvaient se prolonger un ou deux jours, et puis un triste jour je ne l'ai plus jamais revu.
Je préfère penser qu'il a tiré sa révérence comme le petit Prince. Ciao Champagne.
Jean-Marie

Re-P.S. Pour réunir les deux derniers fils de Jean-Luc :

Le chat (Claude Nougaro)

Chaque fois que j'ai affaire aux souris
J'ai envie de donner ma langue au chat
Les souris, vous l'savez, je les chéris
Je les adore mais dès que j'avance là
Pat pat pat pat patatras
La dernière en date qui m'ait souri
Elle était rose comme la fleur du pêcher
Aussi sec j'y vais de mon pot pourri
Miaou j'y ronronne un couplet bien troussé
Pat pat pat pat pas tricher
-Viens, c'est bath, sous ma patte
Ah! mais qu'est-ce que j'avais pas fait là!
Elle sort ses griffes:
-Ramène pas ta fraise raminagross'bit'
-Ramina quoi? Qu'est-ce que vous dit's
-J'ai dit: bas les pattes phallocat
Et là-dessus je la revois pas plus tard qu'hier
Avec un vieux matou-vu de gouttière
Pat pat pat patibulaire
Un escogriffe
Un trafiquant de poubelles
Et qui persifle
En se tapant les bluebells
Toutes les plus belles
Les voilà électrisées
Par ce mal rasé
Cet affreux minet
Commence à me miner
Devant mon pif
Il les allonge une à une
Ecorché vif
Je miaule sous la lune
J'en perds pas une
De leur charivari
Bande de pourris
Faites vos cochonneries
En catimini
Vach's j'en crache
Mes moustaches
Aussi si je vire un peu misogyne
Vous conviendrez que la chose s'explique
Elles me foutent les blues avec son blue jeans
J'en suis devenu un cat pathologique
Pat pat pat pat pathétique
Chaque fois que j'ai affaire aux souris
J'ai envie de donner ma langue au chat
Les souris, vous le savez, je les chéris
Je les adore mais dès que j'avance la
Pat pat pat pat patatras
Pat pat pat pat patatras
Pat pat pat pat patatras

http://www.geocities.com/foursov/nougaro/chat.html


[Edited at 2004-03-06 09:38]


Direct link Reply with quote
 

Sheila Hardie  Identity Verified
Spain
Local time: 05:41
Member
Catalan to English
+ ...
Qui se ressemble (parfois:-)) s'assemble... Mar 6, 2004

Génial, Emmanuelle… la mienne pourtant n’est pas trop silencieuse le matin – elle vient nous réveiller en ronronnant très fort et en ‘pétrissant' avec ses petites pattes…

Elle est quand même ma compagne de travail idéale – la petite reste là assise sur mes genoux devant l’ordinateur pendant des heures sans bouger. Comme ça je n’ai jamais froid aux genoux! Nous sommes toutes les deux frileuses, évidemment! Et puis, comme l’a bien dit Florence, les chats ne nuisent pas à la concentration. Parfois, quand je tape très fort ou l’ordinateur fait un bruit un peu étrange, elle lève vers moi des yeux pleins de sommeil avec un regard un peu perplexe, mais elle ne se plaint pas. De temps à autre elle m’oblige à m’arrêter (ce qui est bon d’ailleurs) et me porte vers la salle de bains où elle saute (faisant un petit ‘miaou’ typique) dans le lavabo et attend… jusqu’à ce que j’ouvre le robinet… pour qu’elle puisse boire un coup! On a beau lui donner des bols pleins d’eau fraîche – elle préfère l’eau tombée par terre, les petites flaques boueuses, et surtout, l’eau de robinet! Là je trouve que les ressemblances entre traducteur et chat seraient peut-être un peu moins accusées!

Tiens, la voilà – elle vient me rejoindre – allez hop, elle saute sur mes genoux! Faut qu’on travaille elle dit… en se mettant à dormir:-)


[Edited at 2004-03-06 10:19]

[Edited at 2004-03-06 10:25]


Direct link Reply with quote
 

NancyLynn
Canada
Local time: 23:41
Member (2002)
French to English
+ ...

MODERATOR
Pauvre lien Mar 6, 2004

lien wrote:


Je ne peux pas parler de chats en ce moment... :,(


Je te comprends, lien, je me souviens trrrès bien des sentiments éprouvés envers ma Ming, toute blanche au nez rose et aux yeux bleu ciel.... Il y a longtemps de ça, maintenant.

Quand Lucky (berger allemand - esquimau) est venue chez moi, en 1993, qqun m'avait donné un gros chat orange nommé Bart (oui, Simpson) mais pauv' Bart n'a pas duré longtemps.

Au fil des années Lucky a toléré 3 autres chiens (mâles, elle n'accepte aucune femelle) mais aucun miaou.;-)

Nancy


Direct link Reply with quote
 

schmurr  Identity Verified
Local time: 05:41
Italian to German
+ ...
mon chat s'appelle Chat Mar 6, 2004

parce que j'aime ce mot français et je ne peux pas employer la langue française dans mon lycée qui pourtant s'appelle Européen. Il (= le chat) est noir, et il me fait souvent rire par le contraste entre sa dignité revendiquée et ses fréquents miaulements...
Si vous avez des photos de chats noirs, je les publierai sur http://schwarzkatzen.tripod.com (en allemand seulement)


Direct link Reply with quote
 

Giselle Chaumien
Germany
Local time: 05:41
French to German
+ ...
Que c'est vrai...! Mar 6, 2004

Mon chat, lui, s'appelle Max. C'est un matou tout noir d'environ 13 ans qui pèse 8 kilos et qui me réchauffe bien quand il vient s'aplatir sur mes genoux... C'est vrai que je lui donne bien à manger, chaque fois qu'il réclame - et il réclame souvent... Pas seulement des boîtes qui coûtent cher (salur Sylvain), mais aussi de la viande (il est le seul dans la famille pour qui j'achète de la viande régulièrement !). Je l'aime beaucoup et j'évite de penser qu'un jour il ne sera plus là...
Bien le bonjour à tous ceux qui aiment les chats (et les chiens... j'en avais une que j'ai dû élever au biberon il y 20 ans, elle me manque beaucoup).
Giselle


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2 3 4 5 6 7 8] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Les chats et les traducteurs

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs