Mobile menu

Traduction financière - help
Thread poster: Sylvain Mastrogiovanni
Sylvain Mastrogiovanni
Local time: 17:19
English to French
Mar 8, 2004

Actuellement chef de projets de traduction, je souhaite retourner à la traduction proprement dite, en tant que freelance, et me spécialiser dans le secteur financier/boursier. Mais je n'ai aucune expérience dans ce domaine (je n'ai traduit que de l'informatique).
Auriez-vous des conseils à me donner quant aux types de formation existantes sur le sujet, des tuyaux divers (liens utiles/adresses ...) ?

Direct link Reply with quote

Jean-Marie Le Ray  Identity Verified
Local time: 17:19
Italian to French
+ ...
Un document intéressant sur la question Mar 8, 2004


tu peux toujours commencer par lire le document à télécharger que tu trouveras en cliquant sur ce lien :
Ciao, Jean-Marie

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Traduction financière - help

Advanced search

Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs