Mobile menu

Comment trouver une assurance?
Thread poster: Sabrine Di Trani

Sabrine Di Trani  Identity Verified
Local time: 03:13
Italian to French
+ ...
Mar 11, 2004

Je m'excuse par avance si ce problème a déjà été abordé. Je suis pratiquement à peine inscrite (en fait je n'ai pas eu le temps de me consacrer à proz pour l'instant!) mais voici mon problème : Je suis à mon compte depuis le 2 mars et je voudrais trouver une assurance (responsabilité civile). J'ai beaucoup de mal à en trouver une, car soit on me demande des sommes exorbitantes, soit on prétend que sans diplômes il n'y a rien à faire! comment faites-vous?
merci pour ce petit conseil.


Direct link Reply with quote
 

Florence LOUIS  Identity Verified
France
Local time: 03:13
English to French
+ ...
Laisse tomber! Mar 12, 2004

Bon, je vois que personne ne répond, mais il faut dire que le sujet a souvent été abordé, cherche dans les archives pour plus d'infos.
Personnellement, j'ai aussi voulu trouver une assurance, mais on m'a dit que personne ne voudrait m'assurer pour le domaine médical et militaire/défense. Alors être assurée pour traduire un site tourstique, et pas pour les domaines à risque,non merci!
Certains ont parlé d'Axa, à voir...
En tous cas, si tu trouves un truc intéressant, tu peux me faire passer le tuyau!
Bon courage


Direct link Reply with quote
 

Sabrine Di Trani  Identity Verified
Local time: 03:13
Italian to French
+ ...
TOPIC STARTER
Bon à savoir! Mar 12, 2004

Merci pour ton mot. Au moins je sais ne pas être la seule avec ce genre de problème!
En tous cas je vais aller voir dans les archives et je te tiendrai au courant si jamais je trouve qqchose d'intéressant.
Bye


Direct link Reply with quote
 

Marie-Pierre GERARD  Identity Verified
Local time: 03:13
English to French
mais si c'est possible Mar 13, 2004

Pour Sabine, ça sera peut-être plus difficile si elle vient de s'installer (et encore étais-tu salarié dans la traduction avant ?) mais pour Florence es-tu allée voir du côté de la SFT (Société Française de Traduction) qui en plus de défendre nos intérêts, a négocié un contrat d'assurance de groupe pour ses adhérents (plus d'un an d'ancienneté dans le métier pour adhérer), très intéressant et qui n'élimine pas le domaine médical (c'est mon domaine aussi Florence) et qui n'élimine pas non plus les clients des US et Canada.
Sinon, il sûr aussi que mon expérience de recherche avant a été comme pour vous difficile.

[Edited at 2004-03-13 22:43]


Direct link Reply with quote
 

Paul VALET  Identity Verified
France
Local time: 03:13
English to French
+ ...
MMA Mar 15, 2004

Le groupe Mutuelles du Mans Assurance (MMA)est un assureur qui connaît bien, depuis longtemps, les professions libérales.

Il offre un contrat RC traducteurs, que l'on peut contracter auprès de n'importe quel agent MMA. De base, ce contrat exclut les USA et le Canada (car trop procéduriers).

Le courtier en assurance Gras-Savoye (92- Neuilly-sur-Seine; contacter Max Dantès, tél: 01 41 43 60 48] offre un contrat de groupe pour les traducteurs.

Ce contrat a été conçu au départ pour la SFT, mais, à ma connaissance, n'importe quel traducteur peut y souscrire. C'est en fait un contrat MMA, géré par MMA, qui ne peut pas être souscrit directement auprès des agents MMA, mais qui présente l'avantage de n'exclure aucun pays.

[Edited at 2004-03-15 14:05]

[Edited at 2004-03-15 14:05]

[Edited at 2004-03-15 14:05]


Direct link Reply with quote
 

Paul VALET  Identity Verified
France
Local time: 03:13
English to French
+ ...
Voir ma réponse sur le forum Mar 15, 2004

Sabrine wrote:

Je m'excuse par avance si ce problème a déjà été abordé. Je suis pratiquement à peine inscrite (en fait je n'ai pas eu le temps de me consacrer à proz pour l'instant!) mais voici mon problème : Je suis à mon compte depuis le 2 mars et je voudrais trouver une assurance (responsabilité civile). J'ai beaucoup de mal à en trouver une, car soit on me demande des sommes exorbitantes, soit on prétend que sans diplômes il n'y a rien à faire! comment faites-vous?
merci pour ce petit conseil.





Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Comment trouver une assurance?

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs