FrameMaker (tarif et procédure)
Thread poster: Louise Dupont

Louise Dupont  Identity Verified
Canada
Local time: 11:01
English to French
Mar 12, 2004

Bonjour à tous!
Je travaille avec Trados Freelance 6 et on m'offre un document (34,000 mots, EN-FR) fait avec FrameMaker.
J'aimerais conna√ģtre la proc√©dure √† suivre pour un document de ce genre, afin d'√©valuer la charge de travail et d√©terminer le tarif.
Est-ce que j'ai besoin de FrameMaker pour peaufiner le document?

[Edited at 2004-03-12 13:34]


Direct link Reply with quote
 

Ballistic  Identity Verified
Belgium
Local time: 17:01
Member
English to Dutch
+ ...
Message au complet Mar 12, 2004

C'est tout à fait bizarre. Je n'arrive pas à voir le message supérieur entièrement, même pas en copiant le message.

[Edited at 2004-03-12 13:33]

[Edited at 2004-03-12 13:34]


Direct link Reply with quote
 

Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 17:01
Member (2003)
German to French
Le voilà Mar 12, 2004

Il faut supprimer la flèche entre EN et FR, qui est une balise html.

Louise Dupont wrote:

Bonjour à tous!
Je travaille avec Trados Freelance 6 et on m'offre un document (34,000 mots, EN-FR) fait avec FrameMaker.
J'aimerais conna√ģtre la proc√©dure √† suivre pour un document de ce genre, afin d'√©valuer la charge de travail et d√©terminer le tarif.
Est-ce que j'ai besoin de FrameMaker pour peaufiner le document?


Direct link Reply with quote
 

Genevi√®ve von Levetzow  Identity Verified
Local time: 17:01
Member (2002)
French to German
+ ...
MIF Mar 12, 2004

Bonjour Louise,

Si ton client t'envoie un fichier MIF (format export de FM), tu n'as pas besoin d'avoir Frame Maker.

Je l'ai fait plusieurs fois avec SDLX, cela a très bien marché - et d'après des collègues, cela marche très bien avec Trados également.

Le peaufinage... je pense que c'est diff√©rent avec Trados. Mais sous SDLX, je copie ma traduction dans un document Word pour tout contr√īler encore une fois. Je pense que pour Trados, cela devrait √™tre le nettoyage.

Geneviève:)

PS: Si tu reçois un fichier MIF, tes tarifs habituels s'appliquent.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

FrameMaker (tarif et procédure)

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs