Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25] > | Off topic: Attention, suggestion d'un roman collectif prozien ! Thread poster: ALAIN COTE (X)
| Vous êtes incroyables... | Mar 19, 2004 |
Après six heures de sommeil, le roman a avancé, l'ordre n'est plus respecté du tout. C'est d'ailleurs très amusant de voir vos préférences littéraires. Thierry Lotte et Sylver, la SF. Et Jean-Marie a l'air d'avoir aimé "Les visiteurs" qui étaient d'ailleurs un flop en Allemagne... Geneviève:) | | | Quel bordel! | Mar 19, 2004 |
J'adore! Absente hier soir, j'allume l'ordi et je trouve une véritable orgie de messages. C'est le délire, ça part dans tous les sens, j'ai mis un moment à comprendre que mon tour était passé et que d'ailleurs on n'en a rien à foutre des tours de rôle... Malheureusement, j'ai trop de boulot, je n'ai donc pas le temps de lire tout le début du roman et d'ajouter une suite (après un homme)... Et je pars tout le WE. Donc, je pense que ce sera pour lundi. Amusez-vous bien! | | | ALAIN COTE (X) Local time: 16:10 Japanese to French TOPIC STARTER Tu ne donnes pas ta place ! | Mar 19, 2004 |
Geneviève von Levetzow wrote: ... que nous sommes incroyables, mais elle ne donne pas sa place ! Le coup de Tilibran Katoül était génial et a expédié mes plans malicieux dans les limbes. Faudra que j'y réfléchisse, mais 1000 fois, et sans la clé, tu parles ! Ceci dit, je suis moi aussi très agréablement surpris de l'imagination débordante dont font preuve les participants, peu importe dans quel ordre ils délirent ! | | | ALAIN COTE (X) Local time: 16:10 Japanese to French TOPIC STARTER
Toute personne ayant aperçu ce ouistiti depuis l'effondrement de la Tour Eiffel est priée de communiquer avec les forces policières. Notez que cette ignoble créature est également soupçonnée d'avoir volé une banane à une fillette dans un parc (pour des raisons de confidentialité, il nous est impossible de divulguer l'identité de cette f... See more Toute personne ayant aperçu ce ouistiti depuis l'effondrement de la Tour Eiffel est priée de communiquer avec les forces policières. Notez que cette ignoble créature est également soupçonnée d'avoir volé une banane à une fillette dans un parc (pour des raisons de confidentialité, il nous est impossible de divulguer l'identité de cette fillette, dont les initiales sont CW). Frustrée, cette dernière s'est d'ailleurs jurée d'avoir sa peau, à défaut de récupérer la banane. [Edited at 2004-03-19 08:49]
[Edited at 2004-03-19 09:04] ▲ Collapse | |
|
|
Je proteste.... | Mar 19, 2004 |
Contre une collègue qui profite de ce roman pour faire de la publicité à mauvais escient pour un truc qui n'existera certainement plus à l'avenir - où pourra seulement se voir encore dans des musées où les foules ahuries l'examineront comme s'il s'agissait de la première lance à pierres. Mme Pell..., tu m'as comprise, nicht wahr;) Geneviève | | | omout Local time: 09:10 French to Ukrainian + ... c'est fait, c'est fait | Mar 19, 2004 |
ALAIN COTE wrote: Les hommes et femmes se succèdent pour la narration, tout simplement. Je n'ai pas respecté l'ordre car j'avais déjà du mal à suivre. De toute façon, je ne suis pas sûre que quelqu'un ne m'aie pas dévancée. Enfin... alea jacta est !
[Edited at 2004-03-19 14:33] | | | Hep hep hep ! | Mar 19, 2004 |
Geneviève von Levetzow wrote: Contre une collègue qui profite de ce roman pour faire de la publicité à mauvais escient pour un truc qui n'existera certainement plus à l'avenir - où pourra seulement se voir encore dans des musées où les foules ahuries l'examineront comme s'il s'agissait de la première lance à pierres. Mme Pell..., tu m'as comprise, nicht wahr;) Geneviève J'étais pas la première à faire de la pub infiltrée Moi, j'ai bien aimé le flashback de Victor et la chute d'Isabelle, enfin par la chute qu'Isabelle a faite mais écrite. Je m'amuse, je m'amuse et pourtant j'ai un boulot monstre : si je prends du retard, ce sera que de votre faute... PSù sont les hommes ? Ça n'avance pas depuis qu moins 1h30...
[Edited at 2004-03-19 09:19] | | | René VINCHON (X) France German to French + ... CSPP - quelques précisions | Mar 19, 2004 |
La technique du pet propulseur avait connu ses premiers balbutiements bien avant le 25ème siècle. Parmi ces précurseurs, citons, à tout seigneur tout honneur, l’inoubliable Mizou Mizou Et parmi tant d’autres, ce groupe sobrement intitulé « Les Pétomanes » ... See more La technique du pet propulseur avait connu ses premiers balbutiements bien avant le 25ème siècle. Parmi ces précurseurs, citons, à tout seigneur tout honneur, l’inoubliable Mizou Mizou Et parmi tant d’autres, ce groupe sobrement intitulé « Les Pétomanes » De là à penser que la CSPP ait une quelconque filiation avec ces honorables représentants du genre Homo Sapiens, c’est un pas que je me garderai bien de franchir. ▲ Collapse | |
|
|
Marie SERRA (X) Local time: 09:10 German to French
Bon, j'ai raté mon tour, et ça avance super. Je finis de travailler, après bye bye week-end (avec le roman dans la poche). Je tenterai lundi ma première contribution. A + Marie | | |
Total success ! le fil d'A Coté part en sucette complet. Celui-ci aussi, d'A Coté, je veux dire d'ici pas celui d'à côté. Vous me pardonnerez, un léger surmenange intellectuel peut-être. Je vais me faire un banana split. Et je garde la peau, je fais provision, ça sert beaucoup par les temps qui courent. Peau d'Ane | | |
T'as raison, Cécile, c'est clair quon va y arriver, à tout bousiller ! Le serveur de proz va exploser et demander grâce, il est surchargé de peaux de bananes et autres sucettes maintenant. Lui qui parle même pas français, il se demande tout à coup ce qui se passe. Pôv'serveur... Bon, ben, bon split alors ! Et mollo sur la chantilly | | | ALAIN COTE (X) Local time: 16:10 Japanese to French TOPIC STARTER Je dirais même plus... | Mar 19, 2004 |
... à Victor Hugo : Tu crois pas qu'on aurait plutôt dû commencer par Il était plusieurs fois en même temps, ... ? | |
|
|
Nous sommes un collectif, c'est bien clair;) Geneviève PS: Et je trouve ces méthodes de finir son pararagraphe par une question ou un " où " et de laisser les autres se creuser les méninges pas gentilles du tout;) [Edited at 2004-03-19 12:33]
[Edited at 2004-03-19 12:35] | | | Au contraire... | Mar 19, 2004 |
Geneviève von Levetzow wrote: PS: Et je trouve ces méthodes de finir son pararagraphe par une question ou un " où " et de laisser les autres se creuser les méninges pas gentilles du tout;) On devrait d'ailleurs l'imposer comme règle : terminer son paragraphe par une phrase imcomplète ou une question. Qu'en pensez-vous ? Il dort déjà Alain ??? Emmanuelle Qui s'amuse comme une folle. Merci Alain, on t'embrasserait, tiens ! | | | René VINCHON (X) France German to French + ...
On attend avec impatience Emmanuelle 4 +:) | | | Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Attention, suggestion d'un roman collectif prozien ! TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |